久久99国产亚洲高清观看首页,久久久久综合精品福利啪啪,国产成人免费午夜在线观看,91视频网,久久精品国产福利国产琪琪,久久国产精品免费观看,国产精品成

《自嘲》的原文和譯文

時(shí)間:2022-09-24 12:34:23 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《自嘲》的原文和譯文

  朝代:宋代

  作者:陸游

  原文:

  少讀詩(shī)書(shū)陋漢唐,莫年身世寄農(nóng)桑。

  騎驢兩腳欲到地,愛(ài)酒一樽常在旁。

  老去形容雖變改,醉來(lái)意氣尚軒昂。

  太行王屋何由動(dòng),堪笑愚公不自量。

  少讀詩(shī)書(shū)陋漢唐,莫年身世寄農(nóng)桑。

  少年時(shí)候讀詩(shī)書(shū),連漢唐的武功也不放在眼里,到老卻寄身農(nóng)桑。

  騎驢兩腳欲到地,愛(ài)酒一樽常在旁。

  騎在驢身上兩腳快要到地,喜愛(ài)喝酒,酒杯常在身旁。

  老去形容雖變改,醉來(lái)意氣尚軒昂。

  老去以后容貌雖然變改,醉了以后意氣仍然軒昂。

  太行王屋何由動(dòng),堪笑愚公不自量。

  太行王屋兩座山究竟是怎么被移動(dòng)的?可笑我自己就像愚公一樣不自量。

  少讀詩(shī)書(shū)陋漢唐,莫年身世寄農(nóng)桑。

  少年時(shí)候讀詩(shī)書(shū),連漢唐的武功也不放在眼里,到老卻寄身農(nóng)桑。

  騎驢兩腳欲到地,愛(ài)酒一樽常在旁。

  騎在驢身上兩腳快要到地,喜愛(ài)喝酒,酒杯常在身旁。

  老去形容雖變改,醉來(lái)意氣尚軒昂。

  老去以后容貌雖然變改,醉了以后意氣仍然軒昂。

  太行王屋何由動(dòng),堪笑愚公不自量。

  太行王屋兩座山究竟是怎么被移動(dòng)的?可笑我自己就像愚公一樣不自量。

  少讀詩(shī)書(shū)陋漢唐,莫年身世寄農(nóng)桑。

  少年時(shí)候讀詩(shī)書(shū),連漢唐的武功也不放在眼里,到老卻寄身農(nóng)桑。

  騎驢兩腳欲到地,愛(ài)酒一樽常在旁。

  騎在驢身上兩腳快要到地,喜愛(ài)喝酒,酒杯常在身旁。

  老去形容雖變改,醉來(lái)意氣尚軒昂。

  老去以后容貌雖然變改,醉了以后意氣仍然軒昂。

  太行王屋何由動(dòng),堪笑愚公不自量。

  太行王屋兩座山究竟是怎么被移動(dòng)的?可笑我自己就像愚公一樣不自量。

  譯文

  少年時(shí)候讀詩(shī)書(shū),連漢唐的武功也不放在眼里,到老卻寄身農(nóng)桑。騎在驢身上兩腳快要到地,喜愛(ài)喝酒,酒杯常在身旁。老去以后容貌雖然變改,醉了以后意氣仍然軒昂。太行王屋兩座山究竟是怎么被移動(dòng)的?可笑我自己就像愚公一樣不自量。

【《自嘲》的原文和譯文】相關(guān)文章:

《秋水》原文和譯文11-17

師說(shuō)原文和譯文06-12

《水經(jīng)》原文和譯文09-09

《愛(ài)蓮說(shuō)》原文和譯文02-02

葉公好龍的原文和譯文09-28

《人琴俱亡》原文和譯文10-17

《蘇武傳》原文和譯文10-17

《師說(shuō)》韓愈原文和譯文11-05

《王冕好學(xué)》原文和譯文10-26

《王冕好學(xué)》的原文和譯文10-26

铜梁县| 吴堡县| 荣昌县| 临武县| 湄潭县| 拜泉县| 连城县| 荥经县| 门头沟区| 泾川县| 夏河县| 亚东县| 黔南| 巴林右旗| 马尔康县| 曲周县| 赣州市| 巩留县| 白水县| 克山县| 南丰县| 赣州市| 大安市| 合江县| 济阳县| 准格尔旗| 台北县| 贺兰县| 新宁县| 中牟县| 霞浦县| 西充县| 永济市| 金堂县| 武山县| 仙居县| 仙游县| 陆河县| 安康市| 宽城| 云阳县|