久久99国产亚洲高清观看首页,久久久久综合精品福利啪啪,国产成人免费午夜在线观看,91视频网,久久精品国产福利国产琪琪,久久国产精品免费观看,国产精品成

晚出新亭原文、翻譯及賞析

時間:2021-01-07 10:33:49 古籍 我要投稿

晚出新亭原文、翻譯及賞析

  晚出新亭 南北朝 陰鏗

  大江一浩蕩,離悲足幾重。

  潮落猶如蓋,云昏不作峰。

  遠戍唯聞鼓,寒山但見松。

  九十方稱半,歸途詎有蹤。

  《晚出新亭》譯文

  江水浩蕩而去,離愁卻襲上心來,真是幾重波浪幾重悲啊。

  盡管江上潮勢已經(jīng)低落,但洶涌翻滾的波濤仍然猶如高張的車蓋,水面之上云霧沉沉,無有峰巒之狀。

  戍鼓之聲從遠處隱隱傳來,頓添幾分肅殺之氣;遠眺江岸,唯有寒山老松,滿目蕭索。

  如果人的一生九十年,我才剛剛過去一半,現(xiàn)在孤舟遠征,可嘆征程艱難,歸程無期。

  《晚出新亭》注釋

  離悲:離別的悲愁。

  蓋:車蓋。此處指退潮時的波浪。枚乘《七發(fā)》:“江水逆流,海水上潮!ㄓ慷鴿!渖龠M也,浩浩豈豈(此二字應(yīng)加三點水旁),如素車白馬,帷蓋之張!贝司溲猿眲蓦m已低落,波濤還像車蓋一般。

  云昏:指云霧迷漫。不作峰:謂山峰因云霧迷漫而顯現(xiàn)不出山峰的形狀。

  “遠戍”句:只聽見遠處戍樓傳來的鼓聲,而不見戍樓。戍:防軍駐守處。古時兵營中以鼓角紀時,日出日落的時候都擊鼓。

  這兩句意思是說:因為江闊云昏所以聞見只有戍鼓、山松而已。

  “九十”句:《戰(zhàn)國策·秦策》:“行百里者半于九十!币鉃樾邪倮锏穆吠,走了九十里才是一半。此言末路之難。

  詎(jù):怎,豈,難道。

  《晚出新亭》鑒賞

  這首《晚出新亭》詩,是寫江上景色的.代表性作品,寫景以抒情,情景交融。

  新亭在建康(今南京市)境內(nèi),是朝士們游宴之所。詩的起勢不凡,首句寫景,次句寫情。江水浩蕩而去,離愁卻襲上心來,真是幾重波浪幾重悲啊。此詩的發(fā)端與謝朓《暫使下都夜發(fā)新林至京邑贈西府同僚》詩中的“大江流日夜,客心悲未央”正同,開首兩句即點出“離悲”的主題。以下四句具體寫江景:盡管江上潮勢已經(jīng)低落,但洶涌翻滾的波濤仍然猶如高張的車蓋;水面之上云霧沉沉,無有峰巒之狀。戍鼓之聲從遠處隱隱傳來,頓添幾分肅殺之氣;遠眺江岸,唯有寒山老松,滿目蕭索!俺甭洹倍湟猿甭湓苹璋凳驹娙诵某辈黄,“遠戍”二句則通過戍鼓、寒松一步渲染悲愁的氣氛。在這荒寒蕭條,滿目凄涼的時刻,詩人卻不得不孤舟遠征,艱難獨行,最后兩句自然而然的直抒情懷,感嘆征程艱難,歸程無期。

  此詩語言洗煉,寫景抒情,皆出于自然,將落潮、昏云、戍鼓、寒松等景物組合成一幅《孤舟遠行圖》,形象鮮明,意境幽遠。

【晚出新亭原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

秋涼晚步原文翻譯及賞析03-28

池州翠微亭原文翻譯及賞析02-21

金陵新亭原文翻譯及賞析03-28

晚晴原文,翻譯,賞析03-08

村晚原文翻譯及賞析(4篇)03-09

水調(diào)歌頭·滄浪亭原文翻譯及賞析07-16

村晚原文翻譯及賞析(集合4篇)03-09

水調(diào)歌頭·秋色漸將晚原文賞析及翻譯08-27

水調(diào)歌頭·秋色漸將晚原文翻譯及賞析07-16

晚晴_李商隱的詩原文賞析及翻譯08-03

舒城县| 手游| 将乐县| 宜兴市| 光山县| 太湖县| 襄城县| 辉南县| 博爱县| 宝应县| 英吉沙县| 金平| 安阳市| 盐津县| 宜州市| 社会| 麦盖提县| 巴彦淖尔市| 棋牌| 吴堡县| 德惠市| 萨嘎县| 佛坪县| 唐海县| 锡林郭勒盟| 嘉荫县| 墨竹工卡县| 龙里县| 永丰县| 宝山区| 迁西县| 泗阳县| 永德县| 台江县| 武鸣县| 康乐县| 阳谷县| 开阳县| 五大连池市| 沾益县| 襄汾县|