久久99国产亚洲高清观看首页,久久久久综合精品福利啪啪,国产成人免费午夜在线观看,91视频网,久久精品国产福利国产琪琪,久久国产精品免费观看,国产精品成

八歸·秋江帶雨原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-04-05 11:14:39 古籍 我要投稿

八歸·秋江帶雨原文翻譯及賞析

八歸·秋江帶雨原文翻譯及賞析1

  原文:

  秋江帶雨,寒沙縈水,人瞰畫(huà)閣愁獨(dú)。煙蓑散響驚詩(shī)思,還被亂鷗飛去,秀句難續(xù)。冷眼盡歸圖畫(huà)上,認(rèn)隔岸、微茫云屋。想半屬、漁市樵村,欲暮競(jìng)?cè)恢瘛?/p>

  須信風(fēng)流未老,憑持酒、慰此凄涼心目。一鞭南陌,幾篙官渡,賴(lài)有歌眉舒綠。只匆匆眺遠(yuǎn),早覺(jué)閑愁掛喬木。應(yīng)難奈,故人天際,望徹淮山,相思無(wú)雁足。

  注釋譯文:

  譯文:

  秋日江流挾帶著秋雨,寒冷的沙灘縈繞著水灣,我獨(dú)自一人登上畫(huà)閣俯瞰。令人感到愁痛孤獨(dú)。煙雨迷漾,披蓑撒網(wǎng)的聲響,驚動(dòng)了我的詩(shī)興,卻又被飛去的亂鷗,攪得我佳句難續(xù)。冷眼盡望,匯入一幅圖畫(huà)之中,隔岸相望,對(duì)岸有隱約如云的房屋。我猜想它多半是漁市樵村,在黃昏暮色里競(jìng)相燃起了枯竹,升起裊裊炊煙。自信我風(fēng)流尚未衰老,就靠持杯飲酒,撫慰我觸目驚心的悲涼凄苦。從南陌一聲鞭響,經(jīng)過(guò)了幾座津渡,幸虧賴(lài)有歌女開(kāi)懷,使我眉展心舒。僅向遠(yuǎn)方匆匆眺望,已覺(jué)得憂(yōu)愁掛上高樹(shù)。我實(shí)在難以忍受故人遠(yuǎn)隔天邊的事實(shí),望斷江淮的群山,不僅看不見(jiàn)她,就連一只傳信的.大雁也杳無(wú)蹤跡。

  注釋?zhuān)?/strong>

  1、瞰(kàn):俯視。

  2、煙蓑:捕魚(yú)人。煙雨迷茫中身披蓑衣,指漁父。

  3、散響:指漁父撒網(wǎng)入水發(fā)出的響聲。

  4、亂鷗:群鷗亂飛。

  5、隔岸:對(duì)岸。

  6、云屋:蒼黑若云之狀。

  7、欲暮:柳宗元《漁翁》詩(shī):“漁翁夜傍西巖宿營(yíng),曉汲清湘然楚竹。”然,同“燃”。

  8、然竹:燒竹。然,同“燃”。柳宗元《漁翁》詩(shī):“漁翁夜傍西巖宿,曉汲清湘然楚竹!

  9、憑持尊酒:憑此酒杯飲酒。

  10、歌眉:指歌歌女之眉。

  11、舒綠:舒展愁眉,古人以黛綠畫(huà)眉,綠即指眉。⑿喬鄉(xiāng):此處指故鄉(xiāng)。

  12、淮山:指揚(yáng)州附近之山。⒁無(wú)雁足:古代傳說(shuō),雁足可以傳書(shū),無(wú)雁足即謂無(wú)書(shū)信。

  賞析:

  本詞作者觀秋景而感懷,思念故人的苦愁之情。上片寫(xiě)“畫(huà)閣愁獨(dú)”,秋江、寒沙、隔岸、云屋,皆為遠(yuǎn)景,令人郁塞的胸懷頓開(kāi);“煙蓑”、“亂鷗”遠(yuǎn)俗之物,“漁市”、“樵村”,遁世之處,故有下片“須信”六句,詞人何等放達(dá),但自“只匆匆”二句起,文情逆轉(zhuǎn),卻自然、通脫。

八歸·秋江帶雨原文翻譯及賞析2

  原文

  秋江帶雨,寒沙縈水,人瞰畫(huà)閣愁獨(dú)。煙蓑散響驚詩(shī)思,還被亂鷗飛去,秀句難續(xù)。冷眼盡歸圖畫(huà)上,認(rèn)隔岸、微茫云屋。想半屬、漁市樵村,欲暮競(jìng)?cè)恢瘛?/p>

  須信風(fēng)流未老,憑持酒、慰此凄涼心目。一鞭南陌,幾篙官渡,賴(lài)有歌眉舒綠。只匆匆眺遠(yuǎn),早覺(jué)閑愁掛喬木。應(yīng)難奈,故人天際,望徹淮山,相思無(wú)雁足。

  翻譯

  譯文秋日江流挾帶著秋雨,寒冷的沙灘縈繞著水灣,我獨(dú)自一人登上畫(huà)閣俯瞰。令人感到愁痛孤獨(dú)。煙雨迷漾,披蓑撒網(wǎng)的聲響,驚動(dòng)了我的詩(shī)興,卻又被飛去的亂鷗,攪得我佳句難續(xù)。冷眼盡望,匯入一幅圖畫(huà)之中,隔岸相望,對(duì)岸有隱約如云的房屋。我猜想它多半是漁市樵村,在黃昏暮色里競(jìng)相燃起了枯竹,升起裊裊炊煙。

  自信我風(fēng)流尚未衰老,就靠持杯飲酒,撫慰我觸目驚心的悲涼凄苦。從南陌一聲鞭響,經(jīng)過(guò)了幾座津渡,幸虧賴(lài)有歌女開(kāi)懷,使我眉展心舒。僅向遠(yuǎn)方匆匆眺望,已覺(jué)得憂(yōu)愁掛上高樹(shù)。我實(shí)在難以忍受故人遠(yuǎn)隔天邊的事實(shí),望斷江淮的群山,不僅看不見(jiàn)她,就連一只傳信的大雁也杳無(wú)蹤跡。

  注釋

  ①瞰(kàn):俯視。

 、跓熕颍翰遏~(yú)人。煙雨迷茫中身披蓑衣,指漁父。

 、凵㈨懀褐笣O父撒網(wǎng)入水發(fā)出的響聲。

 、軄y鷗:群鷗亂飛。

 、莞舭叮簩(duì)岸。

  ⑥云屋:蒼黑若云之狀。

 、哂海毫谠稘O翁》詩(shī):“漁翁夜傍西巖宿營(yíng),曉汲清湘然楚竹。”然,同“燃”。

 、嗳恢瘢簾。然,同“燃”。柳宗元《漁翁》詩(shī):“漁翁夜傍西巖宿,曉汲清湘然楚竹。”

 、釕{持尊酒:憑此酒杯飲酒。

 、飧杳迹褐父韪枧肌

 、鲜婢G:舒展愁眉,古人以黛綠畫(huà)眉,綠即指眉。

 、袉锑l(xiāng):此處指故鄉(xiāng)。

 、鸦瓷剑褐笓P(yáng)州附近之山。

 、覠o(wú)雁足:古代傳說(shuō),雁足可以傳書(shū),無(wú)雁足即謂無(wú)書(shū)信。

  賞析

  本詞寫(xiě)作者觀秋景而感懷,思念故人的苦愁之情。上片寫(xiě)“畫(huà)閣愁獨(dú)”,秋江、寒沙、隔岸、云屋,皆為遠(yuǎn)景,令人郁塞的胸懷頓開(kāi);“煙蓑”、“亂鷗”遠(yuǎn)俗之物,“漁市”、“樵村”,遁世之處,故有下片“須信”六句,詞人何等放達(dá),但自“只匆匆”二句起,文情逆轉(zhuǎn),卻自然、通脫。

【八歸·秋江帶雨原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

江雪原文翻譯及賞析03-28

天凈沙·秋原文賞析及翻譯08-03

天凈沙·秋原文、賞析及翻譯08-03

《天凈沙 秋》原文及翻譯賞析02-23

《天凈沙·秋》原文及翻譯賞析02-23

天凈沙·秋原文翻譯及賞析02-16

天凈沙·秋原文、翻譯及賞析02-09

《江雪》柳宗元原文翻譯及賞析10-21

雨晴原文翻譯及賞析03-07

詠雨原文、翻譯及賞析03-16

临泉县| 县级市| 金秀| 甘洛县| 府谷县| 景谷| 健康| 边坝县| 景泰县| 新宁县| 盐津县| 西城区| 武定县| 云林县| 苏州市| 精河县| 康乐县| 佛学| 建德市| 连山| 西安市| 长葛市| 清水县| 南通市| 肇源县| 上饶县| 长宁县| 蓬溪县| 如皋市| 简阳市| 昭通市| 东山县| 民乐县| 蚌埠市| 合作市| 秭归县| 德令哈市| 桐城市| 贡嘎县| 九台市| 大荔县|