久久99国产亚洲高清观看首页,久久久久综合精品福利啪啪,国产成人免费午夜在线观看,91视频网,久久精品国产福利国产琪琪,久久国产精品免费观看,国产精品成

都人士原文翻譯及賞析

時(shí)間:2025-07-03 18:16:38 賽賽 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

都人士原文翻譯及賞析

  《都人士》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩。此詩大概為平王東遷,周人思昔日繁盛,悼古傷今之作,通過對昔日京城貴族衣著、容止和言語的描寫,以下是小編整理的都人士原文翻譯及賞析,歡迎閱讀。

  都人士

  彼都人士,狐裘黃黃。其容不改,出言有章。行歸于周,萬民所望。

  彼都人士,臺(tái)笠緇撮。彼君子女,綢直如發(fā)。我不見兮,我心不說。

  彼都人士,充耳琇實(shí)。彼君子女,謂之尹吉。我不見兮,我心苑結(jié)。

  彼都人士,垂帶而厲。彼君子女,卷發(fā)如蠆。我不見兮,言從之邁。

  匪伊垂之,帶則有余。匪伊卷之,發(fā)則有旟。我不見兮,云何盱矣。

  都人士譯文及注釋

  譯文

  那些京都的人士,狐皮袍子亮黃黃。他們?nèi)菝膊辉,說出話來像文章。行為遵循西周禮,正是萬民所希望。

  那些京都的人士,頭上草笠青布冠。那些貴族婦女們,密直頭發(fā)垂兩邊。如今我都見不到,心里不快難開顏。

  那些京都的人士,玉石墜子耳邊加。那些貴族婦女們,姓尹姓吉名氣大。如今我都見不到,心中不快好牽掛。

  那些京都的人士,衣帶下垂兩邊飄。那些貴族婦女們,卷發(fā)如蝎向上翹。如今我都見不到,但愿跟隨一起跑。

  不是他要把帶垂,衣帶本該有余長。不是她要把發(fā)卷,頭發(fā)本該向上揚(yáng)。如今我都見不到,為之四顧心憂傷。

  注釋

 、啪l撮:青布冠。

  ⑵綢:通“稠”。如發(fā):她們的頭發(fā)。如發(fā),猶言“乃發(fā)”,乃猶“其”。

 、钦f(yuè):同“悅”。

 、痊L(xìu):一種寶石。

 、梢寒(dāng)時(shí)的兩個(gè)大姓,猶晉時(shí)稱王謝。

  ⑹苑(yùn):一本作“菀”,郁結(jié)。

 、藚枺簬е拐摺

 、滔姡╟hài):蝎類的一種。長尾曰蠆,短尾曰蝎。

  ⑼旟(yú):上揚(yáng)。

  ⑽盱(xū):憂。

  都人士賞析

  《都人士》是一首傷離亂之作,《毛詩序》言:“周人刺衣服無常也。古者長民,衣服不貳,從容有常,以齊其民,則民德歸壹。傷今不復(fù)見古人也。”詩旨已明,朱熹《詩集傳》申述云:“亂離之后,人不復(fù)見昔日都邑之盛,人物儀容之美,而作此詩以嘆惜之也。”由詩觀之,概為平王東遷,周人思昔日繁盛,悼古傷今之作。

  詩五章,每章六句。全詩皆用賦法,平淡的敘述中寄寓著濃烈的感情內(nèi)容。

  第一章開頭便以“彼都人士”仿佛是稱呼又像是敘述的句子面對讀者,同時(shí)交待了時(shí)間、地點(diǎn)、人物。一個(gè)“彼”字,浸透了詩人的物換之慨,星移之嘆。讀著這樣的詩句,腦海中立即會(huì)浮現(xiàn)出這樣一幅畫面:一位飽經(jīng)亂離之苦的老人正在用略顯蒼老的聲音告訴后人:“那個(gè)時(shí)候的京都人士啊……”“狐裘黃黃”是衣著,“其容不改”是容止,“出言有章”是言語,無論哪個(gè)方面都雍容典雅,合乎禮儀。那個(gè)時(shí)候的京都人士是如此可觀可賞,言外之意便是今天見到的這些人物,皆不可同日而語了。“行歸于周,萬民所望”,重新回到昔日的周都是人心所向,而人們更為向往的是民生的安定,禮儀的復(fù)歸和時(shí)代的昌隆。

  雖然“彼都人士”衣著、容止和言語都有可贊嘆之處,但最為直觀且可視作禮儀標(biāo)志的則是衣服之美,因此以下各章多層次不厭其詳?shù)孛鑼懳羧站┒既耸糠椀娜A美有節(jié),儀容的典雅可觀。

  第二、三兩章敘說的是彼時(shí)彼地具有典型性的男女貴族人物的形象,草笠和青布冠是男子的典型頭飾,而密密直直的頭發(fā)則是女子的典型特征。耳朵上的寶石飾物更是不失貴族氣派。要問他們是何許人,是當(dāng)時(shí)的名門望族尹氏和吉氏。此時(shí)這一切都不可得見,不能不令人憂郁愁懣。

  愈是憂郁愁懣愈是難以忘懷昔日的人物典章,那個(gè)時(shí)候他們衣帶下垂兩邊飄蕩,卷發(fā)上翹如蝎尾上沖,都不是隨心所欲,而是合乎當(dāng)時(shí)審美眼光和禮儀制度的精心設(shè)計(jì)。

  當(dāng)然,從表現(xiàn)手法方面看,全詩無一筆描寫今日人物形容,而是處處落筆于昔日京都男女的衣飾儀態(tài)之美,讓讀者在回憶和想像中產(chǎn)生強(qiáng)烈的對比感,準(zhǔn)確而深沉地傳遞出詩人不勝今昔盛衰的主觀感受。這是其藝術(shù)上的成功處。

  詩人用如此多的篇幅渲染昔日都城男女的儀容之美,意在體現(xiàn)周王朝當(dāng)年的繁榮昌盛,但從社會(huì)發(fā)展的角度看,它正反映出社會(huì)生產(chǎn)力發(fā)展之后,在新舊制度的轉(zhuǎn)換過程中,社會(huì)的政治、經(jīng)濟(jì)、文化和思想觀念的巨大變革。所謂昔日的“儀容之美”,今日的“禮崩樂壞”都是不能適應(yīng)時(shí)代變遷和社會(huì)發(fā)展的舊式人物不可避免的歷史的悲哀。

  創(chuàng)作背景

  此詩主要是懷念舊都執(zhí)政者之美,當(dāng)是貴族舊地重游,物是人非,傷感憂思不已而作的!睹娦颉吩疲骸啊抖既耸俊罚苋舜桃路䶮o常也。古者長民,衣服不貳,從容有常,以齊其民,則民德歸壹。傷今不復(fù)見古人也。”朱熹《詩集傳》云:“亂離之后,人不復(fù)見昔日都邑之盛,人物儀容之美,而作此詩以嘆惜之也!贝蟾攀侵芷酵鯑|遷之后,舊日的一位貴族回到了西周,他風(fēng)度翩翩,不改舊日儀容,言談舉止溫文爾雅。他的女兒閑雅端莊,黑發(fā)上翹,十分可愛。西都的遺民都很仰慕他,因而勾起了詩人對舊日京都人物儀容的思念,寫下此詩。另有人以為此詩系“憶念故人之辭”,還有人認(rèn)為是“男女相思之辭”。

  名家點(diǎn)評

  宋代朱熹《詩集傳》:“賦也!保ǖ谒恼拢吧w曰是不可得見也。得見,則我從之邁矣。思之甚也!保ǖ谖逭拢按搜允恐畮,非故垂之也,帶自有余耳。女之發(fā)非故卷也,發(fā)自有旟耳。言其自然嫻美,不假修飾也。然不可得而見矣,則如何而不望之乎?”

  清代王先謙《詩三家義集疏》:“此詩毛氏五章,三家皆止四章。孔疏云:‘《左傳·襄公十四年》引此詩“歸於 周,萬民所望”二句,服虔曰:“逸詩也,《都人士》首章有之!薄抖Y記·緇衣》鄭注云: “毛詩有之,三家則亡。”今《韓詩》實(shí)無此首章。’細(xì)味全詩,二、三、四、五章‘士’、‘女’對文,此章單言‘士’,并不及‘女’,其詞不類。且首章言‘出言有章’,言‘行歸于周,萬民所望’,后四章無一語照應(yīng),其義亦不類。”

【都人士原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《名都篇》原文翻譯及賞析01-28

詩經(jīng)都人士賞析09-26

詩經(jīng)《小雅·都人士》原文鑒賞03-15

再游玄都觀原文翻譯以及賞析10-09

游天都原文及翻譯09-29

三都賦原文及翻譯03-28

《東山》原文賞析及翻譯05-21

《墨梅》原文及翻譯賞析01-22

《過江》原文及翻譯賞析12-20

江南原文及翻譯賞析01-04

高阳县| 伊宁市| 望谟县| 潞西市| 南昌市| 陈巴尔虎旗| 崇明县| 定结县| 尉氏县| 丰台区| 旺苍县| 稻城县| 临城县| 阿克苏市| 自治县| 合肥市| 天峻县| 黑山县| 沈丘县| 东明县| 包头市| 伊宁市| 吴川市| 聊城市| 桦川县| 巨鹿县| 吴桥县| 永济市| 黔西| 舒兰市| 宕昌县| 阳朔县| 神木县| 历史| 定日县| 威信县| 呈贡县| 乌审旗| 新平| 和田县| 大埔区|