久久99国产亚洲高清观看首页,久久久久综合精品福利啪啪,国产成人免费午夜在线观看,91视频网,久久精品国产福利国产琪琪,久久国产精品免费观看,国产精品成

英語開題報告

時間:2022-08-03 13:11:07 開題報告 我要投稿

英語開題報告范文模板

  隨著個人的素質不斷提高,需要使用報告的情況越來越多,報告包含標題、正文、結尾等。那么,報告到底怎么寫才合適呢?以下是小編幫大家整理的英語開題報告范文模板,僅供參考,歡迎大家閱讀。

英語開題報告范文模板

英語開題報告范文模板1

  一、論文題目:classroom interaction and oral english teaching

  二、研究現(xiàn)狀:

  三、研究的目的及意義:

  通過對目前已經發(fā)展起來并比較成熟的幾種互動模式的歸納來看:關于人際互動這種互動模式在目前的互動性研究中被單獨研究還比較少,沒有被當作一種獨立的模式應用到英語口語課堂教學中,它更多的是被貫穿到其他幾種互動模式當中。因此,本論題認為它還有進一步研究的.空間。

  四、研究的理論依據和研究方法:

  本論題將以教育心理學的理論為基礎,以互動理論和構建主義理論為依據,運用歸納總結的方法對已有的研究進行宏觀上的概述,從而引出本文論題,通過例證分析、驗證人際互動模式對課堂英語口語教學效果的提高所具有的重要意義。

英語開題報告范文模板2

  function and application of descriptive translation studies

  1 introduction

  the intention of this study is to explore possible advantages of descriptive translation studies as in its application in translation practice and translation analysis.

  since early 20th century,translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science.from then on,schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for existence.among these schools is descriptive translation studies (dts).

  dts approaches translation from an empirical perspective.translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target. community.therefore,translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison,and is incorporated in social and cultural context.

  my attention was first directed to dts by its peculiar characteristic of observation,description and explanation.the subject is whatever happens in translation practice,from the determination of prospective function of translation to the process of translator’s choice of strategies,brainstorming and the revision,to the final product making appearance in the target community.

  the method of dts is basically descriptive.the prescriptive tendency and the problem-solution pattern is abandoned.translation phenomena are noted down.with accumulated data,some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation practice.i will apply this descriptive method in the case study of this thesis.

  a convenient tool has been set up to conduct dts.“norm” is operative at every stage of description and explanation.function,process and product and their relationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive studies.translation phenomena are accounted for with the help of norm.

  the case taken in this thesis is the chinese classic the dream of red mansions.two english versions translated respectively by yang hsien-yi and david hawks are compared and observations are made in regard to their translation approaches.

  in this regard,my observations are limited to several aspects,i hope in-depth observation and explanation will done in light of dts.

  2 outline

  2.1 development and major concepts of dts

  in this part i will describe holms’ basic map of dts and the relationship between function,process and product.i will also discuss some important concepts such as pseudo-translation,multiple translation,translationese,norm etc.

  2.2 methodolgy

  i will in this part discuss the methodology of dts before i apply the same to the case study in this thesis with emphasis to be placed on semiotic approach and the concept norm.

  2.3 dts in contrast to other theories

  a contrast study will be conducted here with the objective to find the difference of dts from other theories such as equivalence theory and the chinese xin da ya criteria.some advantage will possibly be shown in this study.

  2.4 case study

  in this part,translation of the dream of red mansions (also translated as the story of the stone) will be under investigation in light of dts.translation samples to be quoted here will be selected at random.

  2.5 conclusion

  based on the above elaboration of dts and the case study,possible conclusion will be on the advantage of dts in specific study of translation.suggestions on further research efforts will be made also.

  (note: while the topic will remain the same,the above arrangement of contents is subject to change in the process of writing.)

【英語開題報告】相關文章:

英語課題開題報告04-26

英語專業(yè)開題報告06-26

英語專業(yè)開題報告06-28

英語專業(yè)開題報告07-01

英語論文開題報告12-09

英語論文開題報告范文01-16

2022英語課題開題報告04-26

英語課題開題報告模板06-17

英語專業(yè)論文開題報告07-26

抚松县| 子洲县| 溧阳市| 交城县| 沾益县| 郎溪县| 当雄县| 蒲江县| 沽源县| 彭水| 南靖县| 繁昌县| 额济纳旗| 威海市| 县级市| 青岛市| 重庆市| 乐清市| 双牌县| 双城市| 历史| 长葛市| 宜川县| 侯马市| 泗阳县| 靖远县| 白银市| 英吉沙县| 新龙县| 乌苏市| 贞丰县| 永顺县| 通化县| 宝鸡市| 普兰县| 台中市| 大宁县| 习水县| 刚察县| 汉川市| 扶绥县|