久久99国产亚洲高清观看首页,久久久久综合精品福利啪啪,国产成人免费午夜在线观看,91视频网,久久精品国产福利国产琪琪,久久国产精品免费观看,国产精品成

杜牧《旅宿》鑒賞

時間:2024-11-26 20:53:14 杜牧 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

杜牧《旅宿》鑒賞

  旅宿

杜牧《旅宿》鑒賞

  杜牧

  旅館無良伴,凝情自悄然。

  寒燈思舊事,斷雁警愁眠。

  遠(yuǎn)夢歸侵曉,家書到隔年。

  滄江好煙月,門系釣魚船。

  【注解】

  1、悄然:這里是憂郁的意思。

 。、斷雁:失群之雁。

 。、遠(yuǎn)夢句:意謂做夢做到侵曉時,才是歸家之夢,家遠(yuǎn)夢亦遠(yuǎn),恨夢歸之時也甚短暫,與下句家書隔年方到,恨時間之久,相對而益增客愁。

  【韻譯】

  住在旅館中并無好的旅伴;

  憂郁的心情恰似凝固一般。

  對著寒燈回憶起故鄉(xiāng)往事;

  就象失群的孤雁警醒愁眠。

  家鄉(xiāng)太遠(yuǎn)歸夢到破曉未成;

  家書寄到旅館已時隔一年。

  我真羨慕門外滄江的煙月;

  漁人船只就系在自家門前。

  【評析】

  這是羈旅懷鄉(xiāng)之作。離家久遠(yuǎn),目睹旅館門外的漁船即加以艷羨。幽恨鄉(xiāng)愁、委實凄絕。頸聯(lián)遠(yuǎn)夢歸侵曉,家書到隔年意思曲折多層,實乃千錘百煉的警句。

【杜牧《旅宿》鑒賞】相關(guān)文章:

杜牧《旅宿》賞析08-30

杜牧《旅宿》原文及賞析02-21

杜牧《旅宿》譯文及賞析10-09

杜牧旅宿譯文及賞析11-13

旅宿杜牧原文、翻譯07-18

杜牧《旅宿》原文是什么?《旅宿》全文賞析04-14

杜牧《旅宿》賞析3篇11-12

杜牧《旅宿》原文譯文賞析10-17

杜牧《旅宿》古詩賞析及翻譯注釋11-07

杜牧旅宿全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-21

渝中区| 吉安县| 法库县| 荣成市| 荆州市| 祥云县| 五家渠市| 西林县| 赞皇县| 丰镇市| 陕西省| 芦山县| 汤阴县| 都兰县| 乌什县| 达日县| 平乡县| 翁牛特旗| 托克托县| 邹城市| 扶沟县| 黑河市| 德兴市| 沽源县| 昆山市| 南江县| 中超| 南雄市| 绵竹市| 武胜县| 亳州市| 石台县| 都兰县| 东光县| 同仁县| 呼图壁县| 张北县| 柳江县| 墨玉县| 玉环县| 宁海县|