歸園田居陶淵明原文
《歸園田居》是晉宋時(shí)期文學(xué)家陶淵明的組詩(shī)作品,共六首。末首諸家以為非陶詩(shī),而蘇軾以為陶作,并評(píng)曰:“淵明詩(shī)初看若散緩,熟看有奇句!毕旅媸菤w園田居陶淵明原文,請(qǐng)參考!
歸園田居陶淵明原文1
第一首詩(shī)從對(duì)官場(chǎng)生活的強(qiáng)烈厭倦,寫(xiě)到田園風(fēng)光的美好動(dòng)人,農(nóng)村生活的舒心愉快,流露了一種如釋重負(fù)的心情,表達(dá)了對(duì)自然和自由的熱愛(ài)。
【篇一:歸園田居·其一】
陶淵明(魏晉)
少無(wú)適俗韻,性本愛(ài)丘山。
誤落塵網(wǎng)中,一去三十年。
羈鳥(niǎo)戀舊林,池魚(yú)思故淵。
開(kāi)荒南野際,守拙歸園田。
方宅十馀畝,草屋八九間;
榆柳蔭后檐,桃李羅堂前。
曖曖遠(yuǎn)人村,依依墟里煙;
狗吠深巷中,雞鳴桑樹(shù)巔。
戶庭無(wú)塵雜,虛室有馀閑。
久在樊籠里,復(fù)得返自然。
注釋
少:指少年時(shí)代。適俗:適應(yīng)世俗。韻:本性、氣質(zhì)。一作“愿”。
塵網(wǎng):指塵世,官府生活污濁而又拘束,猶如網(wǎng)羅。這里指仕途。
三十年:有人認(rèn)為是“十三年”之誤(陶淵明做官十三年)。一說(shuō),此處是三又十年之意(習(xí)慣說(shuō)法是十又三年),詩(shī)人意感“一去十三年”音調(diào)嫌平,故將十三年改為倒文。
羈(ji)鳥(niǎo):籠中之鳥(niǎo)。戀:一作“眷”。
池魚(yú):池塘之魚(yú)。鳥(niǎo)戀舊林、魚(yú)思故淵,借喻自己懷戀舊居。
野:一作“畝”。際:間。
守拙(zhuō):意思是不隨波逐流,固守節(jié)操。
方宅:宅地方圓。一說(shuō),“方”通“旁”。
蔭(yìn):蔭蔽。
羅:羅列。
曖曖(ài):昏暗,模糊。
依依:輕柔而緩慢的飄升。墟里:村落。
戶庭:門(mén)庭。塵雜:塵俗雜事。
虛室:空室。余閑:閑暇。
樊(fán)籠:蓄鳥(niǎo)工具,這里比喻官場(chǎng)生活。樊,藩籬,柵欄。
返自然:指歸耕園田。
賞析
公元405年(東晉安帝義熙元年),陶淵明在江西彭澤做縣令,不過(guò)八十多天,便聲稱不愿“為五斗米向鄉(xiāng)里小兒折腰”,掛印回家。從此結(jié)束了時(shí)隱時(shí)仕、身不由己的生活,終老田園。歸來(lái)后,作《歸園田居》詩(shī)一組,共五首,描繪田園風(fēng)光的美好與農(nóng)村生活的淳樸可愛(ài) ,抒發(fā)歸隱后愉悅的心情。這是第一首。主要是以追悔開(kāi)始,以慶幸結(jié)束,追悔自己“誤落塵網(wǎng)”、“久在樊籠”的壓抑與痛苦,慶幸自己終“歸園田”、復(fù)“返自然”的愜意與歡欣,真切表達(dá)了詩(shī)人對(duì)污濁官場(chǎng)的厭惡,對(duì)山林隱居生活的無(wú)限向往與怡然陶醉。
“少無(wú)適俗韻,性本愛(ài)丘山。”所謂“適俗韻”無(wú)非是逢迎世俗、周旋應(yīng)酬、鉆營(yíng)取巧的那種情態(tài)、那種本領(lǐng),這是詩(shī)人從來(lái)就未曾學(xué)會(huì)的東西。作為一個(gè)真誠(chéng)率直的人,其本性與淳樸的鄉(xiāng)村、寧?kù)o的自然,似乎有一種內(nèi)在的共通之處,所以“愛(ài)丘山”。前二句表露了作者清高孤傲、與世不合的性格,看破官場(chǎng)后,執(zhí)意離開(kāi),對(duì)官場(chǎng)黑暗的不滿和絕望。為全詩(shī)定下一個(gè)基調(diào),同時(shí)又是一個(gè)伏筆,它是詩(shī)人進(jìn)入官場(chǎng)卻終于辭官歸田的根本原因。
“誤落塵網(wǎng)中,一去三十年!眽m網(wǎng):塵世的羅網(wǎng)!叭辍睉(yīng)該是“十三年”,他從開(kāi)始作江州祭酒,到辭去彭澤縣令,前后一共十三年。所以“一去三十年”是“一去十三年”之誤。這兩句是說(shuō),自己不得已出去做官,一去就是十三年。
起首四句,先說(shuō)個(gè)性與既往人生道路的沖突。“適俗韻”無(wú)非是指逢迎世俗、周旋應(yīng)酬、鉆營(yíng)取巧的那種情態(tài)、那種本領(lǐng)吧,這是詩(shī)人從來(lái)就未曾學(xué)會(huì)的東西。作為一個(gè)真誠(chéng)率直的人,其本性與淳樸的鄉(xiāng)村、寧?kù)o的自然,似乎有一種內(nèi)在的共同之處,所以“愛(ài)丘山”。前兩句表現(xiàn)了作者清高孤傲、與世不合的性格,為全詩(shī)定下了一個(gè)基調(diào),同時(shí)又是一個(gè)伏筆,它是詩(shī)人進(jìn)入官場(chǎng)卻終于辭官歸田的根本原因。但是人生常不得已,作為一個(gè)官宦人家的子弟,步入仕途乃是通常的選擇;作為一個(gè)熟讀儒家經(jīng)書(shū),欲在社會(huì)中尋求成功的知識(shí)分子,也必須進(jìn)入社會(huì)的權(quán)力組織;便是為了供養(yǎng)家小、維持較舒適的日常生活,也需要做官。所以不能不違背自己的本性,奔波于官場(chǎng);仡^想起來(lái),那是誤入歧途,誤入了束縛人性而又骯臟無(wú)聊的世俗之網(wǎng)。
“羈鳥(niǎo)戀舊林,池魚(yú)思故淵。”羈鳥(niǎo):被束縛的鳥(niǎo)。池魚(yú):水池里養(yǎng)的魚(yú)。故淵:指魚(yú)兒原先生活的水潭。這兩句是說(shuō),關(guān)在籠中的鳥(niǎo)兒依戀居住過(guò)的山林,養(yǎng)在池中的魚(yú)兒思念生活過(guò)的深潭。
“開(kāi)荒南野際,守拙歸田園!彪H:間。拙:笨拙。自謙之詞,與世俗的機(jī)巧相對(duì)而言。這兩句是說(shuō),到南邊的原野里去開(kāi)荒,依著愚拙的心性回家耕種田園。
這四句是兩種生活之間的過(guò)渡,前兩句集中描寫(xiě)做官時(shí)的心情,從上文轉(zhuǎn)接下來(lái),語(yǔ)氣順暢,毫無(wú)阻隔。因?yàn)檫B用兩個(gè)相似的比喻,又是對(duì)仗的句式,便強(qiáng)化了厭倦舊生活,向往新生活的情緒;再?gòu)倪@里轉(zhuǎn)接下文,就顯得自然妥帖,絲毫不著痕跡了。
“方宅十余畝,草屋八九間”,是簡(jiǎn)筆的`勾勒,以此顯出主人生活的簡(jiǎn)樸。但雖無(wú)雕梁畫(huà)棟之堂皇宏麗,卻有榆樹(shù)柳樹(shù)的綠蔭籠罩于屋后,桃花李花競(jìng)艷于堂前,素淡與絢麗交掩成趣。
“曖曖遠(yuǎn)人村,依依墟里煙!睍釙,是模糊不清的樣子,村落相隔很遠(yuǎn),所以顯得模糊,就像國(guó)畫(huà)家畫(huà)遠(yuǎn)景時(shí),往往也是淡淡勾上幾筆水墨一樣。依依,形容炊煙輕柔而緩慢地向上飄升。這兩句所描寫(xiě)的景致,給人以平靜安詳?shù)母杏X(jué),好像這世界不受任何力量的干擾。
“狗吠深巷中,雞鳴桑樹(shù)顛”,一下子將這幅美好的田園畫(huà)活起來(lái)了。這二句套用漢樂(lè)府《雞鳴》“雞鳴高樹(shù)顛,狗吠深宮中”而稍加變化。但詩(shī)人絕無(wú)用典炫博的意思,不過(guò)是信手拈來(lái)。他不寫(xiě)蟲(chóng)吟鳥(niǎo)唱,卻寫(xiě)了極為平常的雞鳴狗吠,因?yàn)檫@雞犬之聲相聞,才最富有農(nóng)村環(huán)境的特征,和整個(gè)畫(huà)面也最為和諧統(tǒng)一。隱隱之中,是否也滲透了《老子》所謂“小國(guó)寡民”、“雞犬之聲相聞,民老死不相往來(lái)”的理想社會(huì)觀念,那也難說(shuō)。單從詩(shī)境本身來(lái)看,這二筆是不可缺少的。它恰當(dāng)?shù)乇憩F(xiàn)出農(nóng)村的生活氣息,又絲毫不破壞那一片和平的意境,沒(méi)有喧囂和煩躁之感。以此比較王籍的名句“蟬噪林逾靜,鳥(niǎo)鳴山更幽”,那種為人傳誦的所謂“以動(dòng)寫(xiě)靜”的筆法,未免太強(qiáng)調(diào)、太吃力。
這八句是寫(xiě)歸隱之后的生活,好像詩(shī)人帶著我們?cè)谒奶飯@里參觀一番,他指東道西地向我們一一介紹:田畝、草屋、榆柳、桃李、遠(yuǎn)村、近煙、狗吠、雞鳴。這些平平常常的景物,一經(jīng)詩(shī)人點(diǎn)化,都添了無(wú)窮的情趣。
“戶庭無(wú)塵雜,虛室有余閑!眽m雜是指塵俗雜事,虛室就是靜室。既是做官,總不免有許多自己不愿干的蠢事,許多無(wú)聊應(yīng)酬吧。如今可是全都擺脫了,在虛靜的居所里生活得很悠閑。不過(guò),最令作者愉快的,倒不在這悠閑,而在于從此可以按照自己的意愿生活。
“久在樊籠里,復(fù)得返自然!弊匀,既是指自然的環(huán)境,又是指順適本性、無(wú)所扭曲的生活。這兩句再次同開(kāi)頭“少無(wú)適俗韻,性本愛(ài)丘山”相呼應(yīng),同時(shí)又是點(diǎn)題之筆,揭示出《歸園田居》的主旨。但這一呼應(yīng)與點(diǎn)題,絲毫不覺(jué)勉強(qiáng)。全詩(shī)從對(duì)官場(chǎng)生活的強(qiáng)烈厭倦,寫(xiě)到田園風(fēng)光的美好動(dòng)人,新生活的愉快,一種如釋重負(fù)的心情自然而然地流露了出來(lái)。這樣的結(jié)尾,既是用筆精細(xì),又是順理成章。
這首詩(shī)最突出的是寫(xiě)景———描寫(xiě)園田風(fēng)光運(yùn)用白描手法遠(yuǎn)近景相交,有聲有色;其次,詩(shī)中多處運(yùn)用對(duì)偶句,如:“榆柳蔭后檐,桃李羅堂前!边有對(duì)比手法的運(yùn)用,將“塵網(wǎng)”“樊籠”與“園田居”對(duì)比,從而突出詩(shī)人對(duì)官場(chǎng)的厭惡、對(duì)自然的熱愛(ài);再有語(yǔ)言明白清新,幾如白話,質(zhì)樸無(wú)華。這首詩(shī)呈現(xiàn)出一個(gè)完整的意境,詩(shī)的語(yǔ)言完全為呈現(xiàn)這意境服務(wù),不求表面的好看,于是詩(shī)便顯得自然?傊,這是經(jīng)過(guò)藝術(shù)追求、藝術(shù)努力而達(dá)到的自然。
歸園田居陶淵明原文2
第二首詩(shī)著意寫(xiě)出鄉(xiāng)居生活的寧?kù)o,以樸實(shí)無(wú)華的語(yǔ)言不加雕飾地描繪出一個(gè)寧?kù)o純美的天地,表現(xiàn)了鄉(xiāng)村的幽靜和作者心境的恬淡。
【篇二:歸園田居·其二】
陶淵明(魏晉)
野外罕人事,窮巷寡輪鞅;
白日掩荊扉,虛室絕塵想。
時(shí)復(fù)墟曲中,披草共來(lái)往;
相見(jiàn)無(wú)雜言,但道桑麻長(zhǎng)。
桑麻日已長(zhǎng),我土日已廣,
?炙敝,零落同草莽。
作品注釋
、僖巴猓航家啊:保荷。人事:指和俗人結(jié)交往來(lái)的事。陶淵明詩(shī)里的“人事”、“人境”都有貶義,“人事”即“俗事”,“人境”即“塵世”。這句是說(shuō)住在田野很少和世俗交往。
、诟F巷:偏僻的里巷。鞅(yīng央):馬駕車(chē)時(shí)套在頸上的皮帶。輪鞅:指車(chē)馬。這句是說(shuō)處于陋巷,車(chē)馬稀少。
、郯兹眨喊滋。荊扉:柴門(mén)。塵想:世俗的觀念。這兩句是說(shuō)白天柴門(mén)緊閉,在幽靜的屋子里屏絕一切塵俗的觀念。
④時(shí)復(fù):有時(shí)又。曲:隱僻的地方。墟曲:鄉(xiāng)野。披:撥開(kāi)。這兩句是說(shuō)有時(shí)撥開(kāi)草萊去和村里人來(lái)往。
、蓦s言:塵雜之言,指仕宦求祿等言論。但道:只說(shuō)。這句和下句是說(shuō)和村里人見(jiàn)面時(shí)不談官場(chǎng)的事,只談?wù)撋、麻生長(zhǎng)的情況。
⑥這兩句是說(shuō)桑麻一天天在生長(zhǎng),我開(kāi)墾的土地一天天廣大。
、喏保▁iàn現(xiàn)):小雪粒。莽:草。這兩句是說(shuō)經(jīng)常擔(dān)心霜雪來(lái)臨,使桑麻如同草莽一樣凋零。其中也應(yīng)該含有在屢經(jīng)戰(zhàn)亂的柴桑農(nóng)村還可能有風(fēng)險(xiǎn)。
作品譯文
鄉(xiāng)居少與世俗交游,僻巷少有車(chē)馬來(lái)往。
白天依舊柴門(mén)緊閉,心地純凈斷絕俗想。
經(jīng)常涉足偏僻村落,撥開(kāi)草叢相互來(lái)往。
相見(jiàn)不談世俗之事,只說(shuō)田園桑麻生長(zhǎng)。
我田桑麻日漸長(zhǎng)高,我墾土地日漸增廣。
經(jīng)常擔(dān)心霜雪突降,莊稼凋零如同草莽。
作品鑒賞
陶淵明“性本愛(ài)丘山”,這不僅是因?yàn)樗L(zhǎng)期生活在田園之中,炊煙繚繞的村落,幽深的小巷中傳來(lái)的雞鳴狗吠,都會(huì)喚起他無(wú)限親切的.感情;更重要的是,在他的心目中,恬美寧?kù)o的鄉(xiāng)村是與趨膻逐臭的官場(chǎng)相對(duì)立的一個(gè)理想天地,這里沒(méi)有暴力、虛假,有的只是淳樸天真、和諧自然。因此,他總是借田園之景寄托胸中之“意”,挖掘田園生活內(nèi)在的本質(zhì)的美!稓w園田居》組詩(shī)是詩(shī)人在歸隱初期的作品,第一首《歸園田居·少無(wú)適俗韻》著重表現(xiàn)他“久在樊籠里,復(fù)得返自然”的欣喜心情,這一首則著意寫(xiě)出鄉(xiāng)居生活的寧?kù)o。
開(kāi)頭四句從正面寫(xiě)“靜”。詩(shī)人擺脫了“懷役不遑寐,中宵尚孤征”的仕官生活之后,回到了偏僻的鄉(xiāng)村,極少有世俗的交際應(yīng)酬,也極少有車(chē)馬貴客-官場(chǎng)中人造訪,所以他非常輕松地說(shuō):“野外罕人事,窮巷寡輪鞅”,他總算又獲得了屬于自己的寧?kù)o。正因?yàn)闆](méi)有俗事俗人的打擾,所以“白日掩荊扉,虛室絕塵想。”那道虛掩的柴門(mén),那間幽靜的居室,已經(jīng)把塵世的一切喧囂,一切俗念都遠(yuǎn)遠(yuǎn)地摒棄了。-詩(shī)人的身心俱靜。在這四句中,詩(shī)人反復(fù)用“野外”、“窮巷”、“荊扉”、“虛室”來(lái)反復(fù)強(qiáng)調(diào)鄉(xiāng)居的清貧,暗示出自己抱貧守志的高潔之心。
不過(guò),虛掩的柴門(mén)也有敞開(kāi)之時(shí),詩(shī)人“時(shí)復(fù)墟曲中,披草共來(lái)往”,他時(shí)常沿著野草叢生的田間小路,和鄉(xiāng)鄰們來(lái)來(lái)往往;詩(shī)人也并非總是獨(dú)坐“虛室”之中,他時(shí)常和鄉(xiāng)鄰們共話桑麻。然而,在詩(shī)人看來(lái),與純樸的農(nóng)人披草來(lái)往,絕不同于官場(chǎng)應(yīng)酬,不是他所厭惡的“人事”;一起談?wù)撋B樯L(zhǎng)的情況,絕對(duì)不同于計(jì)較官場(chǎng)浮沉,不是他所厭惡的“雜言”。所以,不管是“披草共來(lái)往”,還是“但話桑麻長(zhǎng)”,詩(shī)人與鄉(xiāng)鄰的關(guān)系顯得那么友好淳厚。與充滿了權(quán)詐虛偽的官場(chǎng)相比,這里人與人的關(guān)系是清澄明凈的。-這是以外在的“動(dòng)”來(lái)寫(xiě)出鄉(xiāng)居生活內(nèi)在的“靜”。
當(dāng)然,鄉(xiāng)村生活也有它的喜懼!吧B槿找验L(zhǎng),我土日已廣”,莊稼一天天生長(zhǎng),開(kāi)辟的荒土越來(lái)越多,令人喜悅;同時(shí)又“?炙敝粒懵渫菝А保伦约旱男燎趧趧(dòng),毀于一旦,心懷恐懼。然而,這里的一喜一懼,并非“塵想”雜念;相反,這單純的喜懼,正反映著經(jīng)歷過(guò)鄉(xiāng)居勞作的洗滌,詩(shī)人的心靈變得明澈了,感情變得淳樸了。-這是以心之“動(dòng)”來(lái)進(jìn)一步展示心之“靜”。
詩(shī)人用質(zhì)樸無(wú)華的語(yǔ)言、悠然自在的語(yǔ)調(diào),敘述鄉(xiāng)居生活的日常片斷,讓讀者在其中去領(lǐng)略鄉(xiāng)村的幽靜及自己心境的恬靜。而在這一片“靜”的境界中,流蕩著一種古樸淳厚的情味。元好問(wèn)曾說(shuō):“此翁豈作詩(shī),直寫(xiě)胸中天!痹(shī)人在這里描繪的正是一個(gè)寧?kù)o諧美的理想天地。
作者簡(jiǎn)介
陶淵明(365~427)晉宋時(shí)期詩(shī)人、辭賦家、散文家。一名潛,字元亮,私謚靖節(jié)。潯陽(yáng)柴桑(今江西九江西南)人。出生于一個(gè)沒(méi)落的仕宦家庭。曾祖陶侃是東晉開(kāi)國(guó)元?jiǎng),祖父作過(guò)太守,父親早死,母親是東晉名士孟嘉的女兒。陶淵明一生大略可分為三個(gè)時(shí)期。第一時(shí)期,28歲以前,由于父親早死,他從少年時(shí)代就處于生活貧困之中。第二時(shí)期,學(xué)仕時(shí)期,從公元393年(晉孝武帝太元十八年)他29歲到公元405年(晉安帝義熙元年)41歲。第三時(shí)期,歸田時(shí)期,從公元406年(義熙二年)至公元427年(宋文帝元嘉四年)病故。歸田后20多年,是他創(chuàng)作最豐富的時(shí)期。陶淵明被稱為“隱逸詩(shī)人之宗”,開(kāi)創(chuàng)了田園詩(shī)一體。陶詩(shī)的藝術(shù)成就從唐代開(kāi)始受到推崇,甚至被當(dāng)作是“為詩(shī)之根本準(zhǔn)則”。傳世作品共有詩(shī)125首,文12篇,后人編為《陶淵明集》。
歸園田居陶淵明原文3
第三首詩(shī)細(xì)膩生動(dòng)地描寫(xiě)了作者對(duì)農(nóng)田勞動(dòng)生活的體驗(yàn),風(fēng)格清淡而又不失典雅,洋溢著詩(shī)人心情的愉快和對(duì)歸隱的自豪。
【篇三:歸園田居·其三】
陶淵明(魏晉)
種豆南山下,草盛豆苗稀。
晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。
道狹草木長(zhǎng),夕露沾我衣;
衣沾不足惜,但使愿無(wú)違!
注釋
南山:指廬山。
。合∩佟
興:起床。
荒穢:形容詞作名詞,指豆苗里的雜草。穢:骯臟。這里指田中雜草
荷鋤:扛著鋤頭。荷,扛著。
晨興理荒穢:早晨起來(lái)到田里清除野草。
狹:狹窄。
草木長(zhǎng):草木叢生。長(zhǎng),生長(zhǎng) 沾:(露水)打濕。
足:值得。
但:只.
愿:指向往田園生活,“不為五斗米折腰”,不愿與世俗同流合污的意愿。
但使愿無(wú)違:只要不違背自己的意愿就行了!∵`:違背。
譯文
南山下有我種的豆地,雜草叢生而豆苗卻稀少。
早晨起來(lái)到地里清除雜草,傍晚頂著月色扛著鋤頭回家。
道路狹窄草木叢生,傍晚的露水沾濕了我的衣服。
衣服沾濕了并沒(méi)有什么值得可惜的,只要不違背自己的意愿就行了。
鑒賞
《歸園田居·少無(wú)適俗韻》的結(jié)尾二句,是“久在樊籠里,復(fù)得返自然!彼^“自然”,不僅指鄉(xiāng)村的自然環(huán)境,亦是指自然的生活方式。在陶淵明看來(lái),為口腹所役,以社會(huì)的價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)作為自己的行動(dòng)準(zhǔn)則,追逐富貴,追逐虛名,都是扭曲人性、失去自我的行為。而自耕自食,滿足于儉樸的生活,舍棄人與人之間的競(jìng)逐與斗爭(zhēng),這才是自然的生活方式。不管這種認(rèn)識(shí)在社會(huì)學(xué)中應(yīng)作如何評(píng)價(jià),終究是古今中外反覆被提出的一種思想。當(dāng)然,陶淵明作為一個(gè)貴族的后代,一個(gè)很少經(jīng)歷真正的苦難生活的磨礪的士大夫,要完全憑借自己的體力養(yǎng)活一家人,實(shí)際是難以做到的;而且事實(shí)上,他的家中仍然有僮仆和帶有人身依附性質(zhì)的“門(mén)生”為他種田。但他確實(shí)也在努力實(shí)踐自己對(duì)人生、對(duì)社會(huì)的特殊認(rèn)識(shí),經(jīng)常參加一些農(nóng)業(yè)勞動(dòng),并在
歌中歌頌這種勞動(dòng)的愉悅和美感。讀者應(yīng)當(dāng)注意到:不能把陶淵明的“躬耕”與普通農(nóng)民的種地等量齊觀,因?yàn)檫@并不是他維持家庭生活的主要經(jīng)濟(jì)手段;也不能把陶淵明對(duì)勞動(dòng)的感受與普通農(nóng)民的感受等同看待,因?yàn)檫@種感受中包含了相當(dāng)深沉的對(duì)于人生與社會(huì)的思考,在古代,它只能出現(xiàn)在一小部分優(yōu)秀的知識(shí)分子身上。如果要找相類(lèi)的表述,讀者可以在托爾斯泰的著名小說(shuō)《安娜·卡列尼娜》中看到。小說(shuō)中的列文,在某種程度上是作者的化身,也曾親身參加農(nóng)業(yè)勞動(dòng),而從中求取人生的真理,以此來(lái)批判貴族社會(huì)的虛偽、空洞、無(wú)聊。
所以,這首詩(shī)看起來(lái)極為平易淺顯,好像只是一個(gè)日常生活的片斷,其實(shí)卻有不少需要深入體會(huì)的內(nèi)涵。
首先,這詩(shī)中不易察覺(jué)地涵化了前人的作品,那就是漢代楊?lèi)?/strong>(司馬遷外孫)的一首歌辭:
田彼南山,蕪穢不治。種一頃豆,落而為萁。人生行樂(lè)耳,須富貴何時(shí)!
此詩(shī)原是楊?lèi)恋米锩夤俸蟀l(fā)泄牢騷之作。據(jù)《漢書(shū)》顏師古注引張晏說(shuō),南山為“人君之象”,蕪穢不治“言朝廷之荒亂”,豆實(shí)零落在野,“喻己見(jiàn)放棄”。此說(shuō)大體不錯(cuò)。
將陶詩(shī)與楊詩(shī)比照,相似之處是顯而易見(jiàn)的!胺N豆南山下”,便是“田彼南山”;“草盛豆苗稀”,便是“蕪穢不治”;“晨起理荒穢”,也是針對(duì)“蕪穢不治”這一句而寫(xiě)的。考慮到陶淵明對(duì)古代典籍的熟悉,這種明顯的相似,可以斷定不是偶然巧合。
那么,陶淵明暗用楊詩(shī),用意又何在?首先,這種化用,已經(jīng)把楊詩(shī)的一部分涵意移植到自己詩(shī)里了。對(duì)于熟悉《漢書(shū)》的人來(lái)說(shuō),馬上會(huì)聯(lián)想到“朝廷之荒亂”、賢者無(wú)所用這樣的喻意。
但是,這詩(shī)又并不是單純地脫化前人之作,詩(shī)中所寫(xiě)種豆鋤草,都是作者實(shí)際生活中的事情。陶淵明既移植了楊詩(shī)的'某種涵意,表達(dá)他對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)的看法,又用自己親身種豆南山的舉動(dòng),針對(duì)楊詩(shī)“田彼南山,蕪穢不治”的喻意,表明自己的人生態(tài)度:在污濁混亂的社會(huì)中,潔身自好,躬耕田園,才是一種可取的選擇。楊詩(shī)結(jié)尾說(shuō):“人生行樂(lè)耳,須富貴何時(shí)!痹谝欢ㄇ疤嵯,這也是陶淵明所贊成的。但他通過(guò)自己的詩(shī)又表明:勞作生活中包含著豐富的人生樂(lè)趣。忙時(shí)種植收獲,閑來(lái)杯酒自?shī),縱身大化,忘情世外,這就是真正的“人生行樂(lè)”。
解析了此詩(shī)運(yùn)用典故的內(nèi)涵,便可以對(duì)詩(shī)本身作進(jìn)一步的分析。
種豆南山,草盛苗稀,有人說(shuō)這是因?yàn)樘諟Y明初歸田園,不熟悉農(nóng)務(wù)。其實(shí)他的田主要不是自己耕種的,他只是參與部分勞動(dòng),這話說(shuō)得沒(méi)有意思。組詩(shī)第一首《歸園田居·少無(wú)適俗韻》有“開(kāi)荒南野際”之句,可以證明南山下的土地是新開(kāi)墾的。所以不適合種其它莊稼,只好種上容易生長(zhǎng)的豆類(lèi)。這道理種過(guò)田的人都懂得。如果不考慮運(yùn)用典故的因素,這兩句就像一個(gè)老農(nóng)的閑談,起得平淡,給人以親切感。
草盛就得鋤,所以一早就下地了。這是紀(jì)實(shí)。但“理荒穢”三字,用得比較重,似乎別有用心。楊?lèi)猎?shī)中“蕪穢不治”,是比喻朝廷之荒亂。那么,在陶淵明看來(lái),社會(huì)的混亂,是由什么引起的呢?那是因?yàn)樵S多人脫離了自然的生活方式,玩弄智巧,爭(zhēng)奪利益,不能自拔。于是天下戰(zhàn)亂紛起,流血無(wú)盡!叭松鷼w有道,衣食固其端。孰是都不營(yíng),而以求自安!”(《庚戌歲九月中于西田獲早稻》)這詩(shī)表明陶淵明把自耕自食看作是每個(gè)人都應(yīng)遵循的根本道理。所以,“理荒穢”,亦包含了以自耕自食的生活方式糾治整個(gè)社會(huì)的“蕪穢”之深意。
“帶(戴)月荷鋤歸”,說(shuō)明整整干了一天。陶淵明畢竟不是真正的農(nóng)民,既有僮仆和他一起下地,即使他干起活不那么緊張勞累,這一天也夠受的。但他的心情卻很愉快。因?yàn)闆](méi)有好心情,寫(xiě)不出這樣美的詩(shī)句。月光灑遍田野,扛著鋤頭,沿著田間小路往家走,這是多么漂亮的畫(huà)面!另一首詩(shī)中,陶淵明對(duì)田間勞動(dòng)說(shuō)過(guò)這樣的話:“四體誠(chéng)乃疲,庶無(wú)異患干!鄙眢w雖然疲勞,卻避免了許多患害。這不但包括兵兇戰(zhàn)厄,也包括人群間的爾詐我虞。在勞作中生命顯得切實(shí)、有力,所以是愉快的,美的。
因?yàn)槭切麻_(kāi)墾的土地,道路狹隘,草木卻長(zhǎng)得高。天時(shí)已晚,草葉上凝結(jié)了點(diǎn)點(diǎn)露珠,沾濕了衣裳!耙抡床蛔阆А,把這么一件小事提出來(lái),強(qiáng)調(diào)一句,好像沒(méi)有什么必要。衣服濕了,確確實(shí)實(shí)是沒(méi)有什么可惜的,陶淵明這么一個(gè)豁達(dá)的人,按理不應(yīng)該去說(shuō)它。但“衣沾”并不只是說(shuō)衣服被打濕而已,而是一個(gè)象征。從前做官,雖然不舒服,總有一份俸祿,可以養(yǎng)家活口,沽酒買(mǎi)醉。辭官隱居,生活自然艱難得多,田間勞動(dòng),又不是他這么一個(gè)讀書(shū)人所能輕易勝任的,而且這種境況還將持續(xù)下去。高蹈避世,說(shuō)起來(lái)容易,沒(méi)有多少人能做到。陶淵明自己,也是內(nèi)心中“貧富長(zhǎng)交戰(zhàn)”的。只是詩(shī)人不愿說(shuō)得太遠(yuǎn)、太露,以致破壞整首詩(shī)的氣氛,只就眼前小事,輕輕點(diǎn)上一筆。
“但使愿無(wú)違”是全詩(shī)的歸結(jié)和主旨!霸浮,就是保持人格的完整,堅(jiān)持人生的理想,以真誠(chéng)的態(tài)度、自然的方式,完成這一短暫的生命。這太重要了。所以一切艱難,與此相比,都變得微不足道。而自己確做到了“愿無(wú)違”,也是頗值得自我欣賞的。
用淺易的文字,平緩的語(yǔ)調(diào),表現(xiàn)深刻的思想,是陶淵明的特長(zhǎng)。即使讀者并不知道詩(shī)中運(yùn)用了什么典故,單是詩(shī)中的情調(diào)、氣氛,也能把作者所要表達(dá)的東西傳送到讀者的內(nèi)心深處。
詩(shī)人躬耕田畝,把勞動(dòng)寫(xiě)得富有詩(shī)意。“種豆南山下”,多么平淡的口語(yǔ);“帶月荷鋤歸”,多么美的畫(huà)面。語(yǔ)言平淡而意境醇美,這就是陶詩(shī)的獨(dú)特風(fēng)格。
歸園田居陶淵明原文4
第四首寫(xiě)作者親自參加勞動(dòng)和對(duì)勞動(dòng)的熱愛(ài),表明他不但沒(méi)有因早出晚歸地辛苦勞動(dòng)而減少對(duì)勞動(dòng)的興趣,反而加深了他對(duì)勞動(dòng)的感情,堅(jiān)定了他終生歸耕的決心。
【篇四:歸園田居·其四】
陶淵明(魏晉)
久去山澤游,浪莽林野娛。
試攜子侄輩,披榛步荒墟。
徘徊丘壟間,依依昔人居。
井灶有遺處,桑竹殘朽株。
借問(wèn)采薪者,此人皆焉如?
薪者向我言,死沒(méi)無(wú)復(fù)余。
一世異朝市,此語(yǔ)真不虛。
人生似幻化,終當(dāng)歸空無(wú)。
注釋
、偃ィ弘x開(kāi)。游:游宦。這句是說(shuō)離開(kāi)山澤而去做官已經(jīng)很久了。
、诶嗣В悍攀、放曠。這句是說(shuō)今天有廣闊無(wú)邊的林野樂(lè)趣。
、墼嚕汗们。榛:叢生的草木;男妫簭U墟。這兩句是說(shuō)姑且攜帶子侄,撥開(kāi)叢生的草木,漫步于廢墟之中。
、芮饓牛簤?zāi)埂R酪溃核寄畹囊馑。這兩句是說(shuō)在墳?zāi)归g徘徊,思念著從前人們的居處。
、輺g(wū):涂抹。這兩句是說(shuō)這里有井灶的遺跡,殘留的桑竹枯枝。
⑥此人:此處之人,指曾在遺跡生活過(guò)的人。焉如:何處去。
、邲](méi)(mò):死。一作“歿”。
、嘁皇溃憾隇橐皇馈3校撼鞘泄倮艟劬拥牡胤。這種地方為眾人所注視,現(xiàn)在卻改變了,所以說(shuō)“異朝市”。這是當(dāng)時(shí)的一句成語(yǔ)。這句和下句是說(shuō)“一世異朝市”這句話真不假。
、峄没禾摶米兓,指人生變化無(wú)常。這句和下句是說(shuō)人生好像是變化的夢(mèng)幻一樣,最終當(dāng)歸于虛無(wú)。[2]
譯文
離別山川湖澤已久,縱情山林荒野心舒。
姑且?guī)е又锻磔,撥開(kāi)樹(shù)叢漫步荒墟。
游蕩徘徊墳?zāi)怪g,依稀可辨前人舊居。
水井爐灶尚有遺跡,桑竹殘存枯干朽株。
上前打聽(tīng)砍柴之人:“往日居民遷往何處?”
砍柴之人對(duì)我言道:“皆已故去并無(wú)存余!
“二十年朝市變面貌”,此語(yǔ)當(dāng)真一點(diǎn)不虛。
人生好似虛幻變化,最終難免泯滅空無(wú)。
賞析
公元406年(東晉安帝義熙二年),亦即是陶淵明由彭澤令任上棄官歸隱后的第二年,
人便寫(xiě)下了《歸園田居》五首著名詩(shī)篇,當(dāng)時(shí)詩(shī)人四十二歲。此詩(shī)是其中的第四首。
只做了八十多天彭澤縣令的陶淵明,已實(shí)在無(wú)法忍受官場(chǎng)的污濁與世俗的束縛,他堅(jiān)決地辭官歸隱,躬耕田園,且從此終身不再出仕。脫離仕途的那種輕松之感,返回自然的那種欣悅之情,還有清靜的田園、淳樸的交往、躬耕的體驗(yàn),使得這組詩(shī)成為杰出的田園詩(shī)章,也集中體現(xiàn)了陶淵明追求自由、安于清貧、隱逸山野、潔身自好、遠(yuǎn)離官場(chǎng)、超脫世俗的美好情操。[3]
作者之所以毅然棄官歸田,并在這組詩(shī)的第三首《歸園田居·種豆南山下》中表達(dá)了只求不違所愿而不惜勞苦耕作、夕露沾衣的決心,為的是復(fù)返自然,以求得人性的回歸。這第四首詩(shī)的`前四句寫(xiě)歸田園后偕同子侄、信步所之的一次漫游。首句“久去山澤游”,是對(duì)這組詩(shī)首篇《歸園田居·少無(wú)適俗韻》所寫(xiě)“誤落塵網(wǎng)中”、“久在樊籠里”的回顧。次句“浪莽林野娛”,是“羈鳥(niǎo)戀舊林,池魚(yú)思故淵”的作者在脫離“塵網(wǎng)”、重回“故淵”,飛出“樊籠”、復(fù)返“舊林”后,投身自然、得遂本性的喜悅。這句中的“浪莽”二字,義同放浪,寫(xiě)作者此時(shí)無(wú)拘無(wú)束、自由自在的身心狀態(tài);逯欽立校注的《陶淵明集》釋此二字為“形容林野的廣大”,似誤。句中的一個(gè)“娛”字,則表達(dá)了“性本愛(ài)丘山”的作者對(duì)自然的契合和愛(ài)賞。從第三句詩(shī),則可見(jiàn)作者歸田園后不僅有林野之娛,而且有“攜子侄輩”同游的家人之樂(lè)。從第四句“披榛步荒墟”的描寫(xiě),更可見(jiàn)其游興之濃,而句末的“荒墟”二字承上啟下,引出了后面的所見(jiàn)、所問(wèn)、所感。
陶詩(shī)大多即景就事,平鋪直敘,在平淡中見(jiàn)深意、奇趣。這首詩(shī)也是一首平鋪直敘之作。詩(shī)的第五到第八句“徘徊丘壟間,依依昔人居,井灶有遺處,桑竹殘杇株”,緊承首段的末句,寫(xiě)“步荒墟”所見(jiàn),是全詩(shī)的第二段。這四句詩(shī)與首篇《歸園田居·少無(wú)適俗韻》中所寫(xiě)“曖曖遠(yuǎn)人村,依依墟里煙。狗吠深巷中,雞鳴桑樹(shù)巔”那樣一幅生機(jī)盎然的田園畫(huà)適成對(duì)照。這是生與死、今與昔的對(duì)照。既淡泊而又多情、既了悟人生而又熱愛(ài)人生的作者,面對(duì)這世間的生與死、時(shí)間的今與昔問(wèn)題,自有深刻的感受和無(wú)窮的悲慨。其在“丘壟間”如此流連徘徊、見(jiàn)“昔人居”如此依依眷念、對(duì)遺存的“井灶”和殘杇的“桑竹”也如此深情地觀察和描述的心情,是可以想象、耐人尋繹的。
詩(shī)的第九到第十二句是全詩(shī)的第三段。前兩句寫(xiě)作者問(wèn);后兩句寫(xiě)薪者答。問(wèn)話“此人皆焉如”與答話“死沒(méi)無(wú)復(fù)余”,用語(yǔ)都極其簡(jiǎn)樸。而簡(jiǎn)樸的問(wèn)話中蘊(yùn)含作者對(duì)當(dāng)前荒寂之景的無(wú)限悵惘、對(duì)原居此地之人的無(wú)限關(guān)切;簡(jiǎn)樸的答話則如實(shí)地道出了一個(gè)殘酷的事實(shí),而在它的背后是一個(gè)引發(fā)古往今來(lái)無(wú)數(shù)哲人為之迷惘、思考并從各個(gè)角度尋求答案的人生問(wèn)題。
詩(shī)的第十三到第十六句“一世異朝市,此語(yǔ)真不虛,人生似幻化,終當(dāng)歸空無(wú)”,是最后一段,寫(xiě)作者聽(tīng)薪者回答后的所感。這四句詩(shī)參破、說(shuō)盡了盛則有衰、生則有死這樣一個(gè)無(wú)可逃避的事物規(guī)律和自然法則。詩(shī)句看似平平淡淡,而所包含的感情容量極大,所蘊(yùn)藏的哲理意義極深;這正是所謂厚積而薄發(fā),也是陶詩(shī)的難以企及之處。正如朱光潛在《詩(shī)論》第十三章《陶淵明·他的情感生活》中所說(shuō),一些哲理,“儒、佛兩家費(fèi)許多言語(yǔ)來(lái)闡明它,而淵明靈心進(jìn)發(fā),一語(yǔ)道破。讀者在這里所領(lǐng)悟的不是一種學(xué)說(shuō),而是一種情趣、一種胸襟、一種具體的人格”。讀陶詩(shī),正應(yīng)從中看到他內(nèi)心的境界、智慧的靈光,及其對(duì)世事、人生的了悟。
有些賞析文章認(rèn)為作者此行是訪故友,是聽(tīng)到故友“死沒(méi)無(wú)復(fù)余”而感到悲哀。但從整首詩(shī)看,詩(shī)中并無(wú)追敘友情、憶念舊游的語(yǔ)句,似不必如此推測(cè)。而且,那樣解釋還縮小了這首詩(shī)的內(nèi)涵。王國(guó)維曾說(shuō),詩(shī)人之觀物是“通古今而觀之”,不“域于一人一事”(《人間詞話刪稿》),其“所寫(xiě)者,非個(gè)人之性質(zhì)”,而是“人類(lèi)全體之性質(zhì)”(《紅樓夢(mèng)評(píng)論·馀論》)。這首詩(shī)所寫(xiě)及其意義正如王國(guó)維所說(shuō)。作者從“昔人居”、耕者言所興發(fā)的悲慨、所領(lǐng)悟的哲理,固已超越了一人一事,不是個(gè)人的、偶然的,而是帶有普遍性、必然性的人間悲劇。
歸園田居陶淵明原文5
第五首詩(shī)講述了作者耕種歸來(lái)的活動(dòng),表達(dá)其欣然自得之情,內(nèi)蘊(yùn)醇厚,情感真摯。第六首詩(shī)講述了詩(shī)人一天的勞動(dòng)生活,最后揭示其勞動(dòng)的體驗(yàn)、田居的用心。
【篇五:歸園田居·其五】
陶淵明(魏晉)
悵恨獨(dú)策還,崎嶇歷榛曲。
山澗清且淺,遇以濯吾足。
漉我新熟酒,只雞招近局。
日入室中暗,荊薪代明燭。
歡來(lái)苦夕短,已復(fù)至天旭。
譯文
我滿懷失望的拄杖回家,崎嶇的山路上草木叢生。
山澗小溪清澈見(jiàn)底,可以用來(lái)洗去塵世的污垢。
濾好家中新釀的美酒,殺一只雞來(lái)款待鄰里。
日落西山室內(nèi)昏暗不明,點(diǎn)燃荊柴來(lái)把明燭替代。
歡樂(lè)時(shí)總是怨恨夜間太短,不覺(jué)中又看到旭日照臨。
注釋
悵恨:失意的樣子。策:指策杖、扶杖。還:指耕作完畢回家。曲:隱僻的道路。這兩句是說(shuō)懷著失意的心情獨(dú)自扶杖經(jīng)過(guò)草木叢生的崎嶇隱僻的山路回家了。
濯:洗。濯足:指去塵世的污垢。
漉:濾、滲。新熟酒:新釀的酒。近局:近鄰、鄰居。這兩句是說(shuō)漉酒殺雞,招呼近鄰?fù)嫛?/p>
暗:昏暗。這句和下句是說(shuō)日落屋里即昏暗,點(diǎn)一把荊柴代替蠟燭。
天旭:天明。這句和上句是說(shuō)歡娛之間天又亮了,深感夜晚時(shí)間之短促。
鑒賞
這是《歸園田居》組詩(shī)的第五篇。它以一天耕作完畢之后,回家的路上和到家之后的活動(dòng)做為描寫(xiě)對(duì)象,來(lái)反映“歸園田居”后的.另一個(gè)生活側(cè)面。
全詩(shī)可分做兩層。前四句為第一層,集中地描繪了還家路上的情景。
“悵恨獨(dú)策還,崎嶇歷榛曲!睂(xiě)出結(jié)束了勞動(dòng),獨(dú)自一個(gè)人手持扶杖,懷著“悵恨”之情,轉(zhuǎn)回家去。但回家的道路坎坷崎嶇,荒蕪曲折。從表面看,他辛苦勞作一天,且孤獨(dú)無(wú)伴,只身奔家,難免悵然生恨。就深層涵意說(shuō),此詩(shī)意在抒寫(xiě)欣然自得之情,那么,此“悵恨”二字,實(shí)具反襯下文歡快欣然的作用,若將《歸園田居》組詩(shī)做一整體閱讀,便會(huì)發(fā)現(xiàn)這里的開(kāi)端“悵恨”,是緊接上詩(shī)憑吊丘壟荒墟,人生終當(dāng)歸于空無(wú)的感嘆而來(lái)。“崎嶇歷榛曲”渲染出當(dāng)時(shí)社會(huì)的動(dòng)蕩不安所致道路的荒涼和艱難,透露出時(shí)代特定背景的影象。
“山澗清且淺,可以濯吾足!甭飞辖(jīng)過(guò)清澈見(jiàn)底的山泉,洗洗沾染塵埃的雙腳,整天耕作的疲勞,也就隨之一洗而光,渾身變得舒坦自在起來(lái)。這兩句一掃“悵恨”之意,那么輕松自如,正是坦然自適心態(tài)的自然流露。托出歸隱之志堅(jiān)持不改之意。“可以濯吾足”一句,出自古《滄浪歌》,歌曰:“滄浪之水清兮,可以濯我纓;滄浪之水濁兮,可以濯我足”。原是借滄浪之水的清濁為比興,形象地表達(dá)時(shí)清則仕,時(shí)濁則隱的意思。而陶淵明卻任憑澗水清澈見(jiàn)底,依舊用來(lái)“濯我足”,完美的顯示了作者的生活情趣和委身自然、與自然相得相洽的質(zhì)性。
最后六句為第二層,全力敘述歸家之后的一些活動(dòng)。
“漉我新熟酒,只雞招近局!边^(guò)濾好自家新近釀好的熟酒,去濁存清飲用。并招來(lái)農(nóng)家近鄰,同桌共飲,以“只雞”為肴,真是快慰無(wú)比。此二句詩(shī),描畫(huà)出了隱逸詩(shī)人之宗的陶淵明,歸居田園之后的淳樸農(nóng)家生活。他依躬耕壟畝維生,勿需醇醪美酒,山珍海味,只要有自釀之熟酒,自飼之家雞,邀上鄰友,共酌共飲,即已足矣。從中亦可見(jiàn),作者與近鄰農(nóng)戶,相處友善,往來(lái)密切的景況。
“日入室中暗,荊薪代明燭!辈恢挥X(jué)間“日入室中暗”,日落西山,室內(nèi)暗然,于是索興燃起根根荊草權(quán)當(dāng)明燭。此句看似寒酸卻將詩(shī)人的瀟灑自如,自得其樂(lè)表現(xiàn)出來(lái)。
“歡來(lái)苦夕短,已復(fù)至天旭!睔g快之情涌滿心頭,在“歡”字下著一“來(lái)”字,自然傳神。黃文煥便又稱“‘來(lái)’字下得奇”。此情此景,引得詩(shī)人競(jìng)怨起“夕”時(shí)短暫,興致難盡。那就索性不理時(shí)間的早晚,盡情暢飲!耙褟(fù)至天旭”,直至旭日漸升天已放亮,方肯做罷,以寄其高遠(yuǎn)之志,抒其胸中超然之情。
此篇在組詩(shī)中,取材獨(dú)特,既非描繪田園風(fēng)光,亦非陳述勞動(dòng)狀況,而是以傍晚直至天明的一段時(shí)間里的活動(dòng)為題材,相當(dāng)于今天所謂“八小時(shí)以外”的業(yè)余生活為內(nèi)容,來(lái)表達(dá)他于田園居中欣然自得的生活情境。其視角新穎,另辟一境,與前四首連讀,可以見(jiàn)出組詩(shī)實(shí)乃全面深刻地再現(xiàn)出陶淵明辭官歸隱初期的生活情景及其心路歷程。
歸園田居陶淵明原文6
第六首詩(shī)講述了詩(shī)人一天的勞動(dòng)生活,最后揭示其勞動(dòng)的體驗(yàn)、田居的用心。
【篇六:歸園田居·其六】
陶淵明〔魏晉〕
種苗在東皋,苗生滿阡陌。
雖有荷鋤倦,濁酒聊自適。
日暮巾柴車(chē),路暗光已夕。
歸人望煙火,稚子候檐隙。
問(wèn)君亦何為,百年會(huì)有役。
但愿桑麻成,蠶月得紡績(jī)。
素心正如此,開(kāi)徑望三益。
譯文
在東邊高地上種植禾苗,禾苗生長(zhǎng)茂盛遍布田野。
雖然勞作辛苦有些疲倦,但家釀濁酒還滿可解乏。
傍晚時(shí)分駕著車(chē)子回來(lái),山路也漸漸地變得幽暗。
望著前村已是裊裊炊煙,孩子們?cè)诩议T(mén)等我回家。
要問(wèn)我這樣做是為什么?人的一生總要從事勞作。
我只希望桑麻農(nóng)事興旺,蠶事之月紡績(jī)事務(wù)順?biāo)臁?/p>
我不求聞達(dá)心愿就這樣,望結(jié)交志趣相投的朋友。
注釋
東皋(gāo):水邊向陽(yáng)高地。也泛指田園、原野。陶淵明《歸去來(lái)兮辭》有“東皋”、“西疇”。
阡(qiān)陌:原本田界,此泛指田地。
巾柴車(chē):意謂駕著車(chē)子。柴車(chē),簡(jiǎn)陋無(wú)飾的車(chē)子。
歸人:作者自指。煙火:炊煙。
檐隙:檐下。
百年:一生。役:勞作。
桑麻:泛指農(nóng)作物或農(nóng)事。
蠶月:忙于蠶事的月份,紡績(jī)也是蠶事的內(nèi)容。
素心:本心,素愿。
三益:謂直、諒、多聞。此即指志趣相投的友人。
賞析
“種苗在東皋,苗生滿阡陌!边@兩句敘事,顯得很隨意,是說(shuō)在東皋種苗,長(zhǎng)勢(shì)如何如何。但就在隨意的話語(yǔ)中,顯出了一種滿意的心情,他說(shuō)這話好像是在欣賞自己的勞動(dòng)成果!半m有荷鋤倦,濁酒聊自適!碧赵(shī)中有“帶月荷鋤歸”,“濁酒”云云是常見(jiàn)的.語(yǔ)句?磥(lái)他對(duì)“荷鋤”并不感到是多大的重負(fù),差不多習(xí)慣了!叭漳航聿褴(chē),路暗光已夕!薄稓w去來(lái)兮辭》有“或巾柴車(chē)”的句子。這兩句寫(xiě)得很自然,“日出而作,日入而息”,農(nóng)家的生活本來(lái)就是如此自然!皻w人望煙火,稚子候檐隙。”《歸去來(lái)兮辭》有“稚子候門(mén)”的話。等著他的就是那么一個(gè)溫暖的“歸宿”,此時(shí)他的倦意會(huì)在無(wú)形中消釋了。這四句寫(xiě)暮歸,真是生動(dòng)如畫(huà),畫(huà)面浮動(dòng)著一層安恬的、醉人的氣氛。這就是陶淵明“田居”的一天,這一天過(guò)得如此充實(shí)、愜意。
“問(wèn)君亦何為?百年會(huì)有役!边@是設(shè)問(wèn),自問(wèn)自答,如同陶詩(shī)“問(wèn)君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏”的句式。這與陶詩(shī)“人生歸有道,衣食固其端。孰是都不營(yíng),而以求自安”意思相似,表示了對(duì)勞動(dòng)的重視!暗干B槌桑Q月得紡績(jī)!鄙B榕d旺,蠶事順?biāo),這是他的生活理想,正如陶詩(shī)所寫(xiě):“耕織稱其用,過(guò)此奚所須?”下面寫(xiě)道:“素心正如此,開(kāi)徑望三益。”“素心”,也就是上面所說(shuō)的心愿。后面這一段通過(guò)設(shè)問(wèn),揭示陶淵明勞動(dòng)的體驗(yàn)、田居的用心,很是符合陶淵明的實(shí)際。
今《文選·江淹擬古三十首》收有這首詩(shī),并被當(dāng)作《歸園田居》的第六首。宋代大文豪蘇軾就以此為陶詩(shī),還特舉“日暮”以下四句贊揚(yáng)之,且寫(xiě)了《和陶歸園田居六首》。而后世諸家以為此詩(shī)非陶淵明所作,當(dāng)是江淹所作的擬陶詩(shī)。
【歸園田居陶淵明原文】相關(guān)文章:
陶淵明歸園田居原文09-08
陶淵明《歸園田居》10-02
陶淵明的《歸園田居》06-02
歸園田居陶淵明07-30
陶淵明歸園田居07-23
陶淵明《歸園田居·其一》原文01-23
陶淵明《歸園田居·其一》原文11-06
陶淵明歸園田居五首原文翻譯07-07
陶淵明《歸園田居·其三》原文賞析02-26
陶淵明《歸園田居·其五》原文及賞析02-26