久久99国产亚洲高清观看首页,久久久久综合精品福利啪啪,国产成人免费午夜在线观看,91视频网,久久精品国产福利国产琪琪,久久国产精品免费观看,国产精品成

《漁翁》原文翻譯以及賞析 柳宗元

時(shí)間:2024-08-10 07:53:57 柳宗元 我要投稿

《漁翁》原文翻譯以及賞析 柳宗元

  這首詩與《江雪》詩一樣,都是寄托詩人自己心情意趣的,不過《江雪》寫的是靜態(tài),此詩卻流暢活潑,生動之至,也是詩人柳宗元的是浪漫主義詩歌的杰作了。

  《漁翁》

  作者:柳宗元

  漁翁夜傍西巖宿,曉汲清湘燃楚竹。

  煙銷日出不見人,欸乃一聲山水綠。

  回看天際下中流,巖上無心云相逐。

  【注解】

  ①本篇作于永州。西巖大概就是永州的西山,可參作者《始得西山宴游記》。

 、诩常喝∷

 、巯妫合娼

 、艹何魃焦艑俪。

 、蒌N:消散。

 、逇G乃:象聲詞,一說指槳聲,一說是人長呼之聲。唐時(shí)湘中棹歌有《欸乃曲》(見元結(jié)《欸乃曲序》)。

  ⑦下中流:由中流而下。

  ⑧無心:陶淵明《歸去來兮辭》:"云無心而出岫。"一般是表示莊子所說的那種物我兩忘的心靈境界。蘇軾《書柳子厚〈漁翁〉詩》云:"詩以奇趣為宗,反常合道為趣。熟味此詩有奇趣。然其尾兩句,雖不必亦可。"嚴(yán)羽《滄浪詩話》從此說,曰:"東坡刪去后二句,使子厚復(fù)生,亦必心服。"然劉辰翁認(rèn)為:"此詩氣澤不類晚唐,下正在后兩句。"此后,關(guān)于此詩后兩句當(dāng)去當(dāng)存,一直有兩種意見。

  【韻譯】

  傍晚,漁翁把船停泊在西山下息宿;拂曉,他汲起湘江清水又燃起楚竹。

  煙銷云散旭日初升,不見他的人影;聽得?乃一聲櫓響,忽見山青水綠。

  回身一看,他已駕舟行至天際中流;山巖頂上,只有無心白云相互追逐。

  【賞析】

  這首詩起句較平,只是簡單地點(diǎn)明了漁翁夜宿的地點(diǎn)在西山。第二句卻峰回斗轉(zhuǎn),奇特別致。“曉汲清湘燃楚竹”,連用兩個(gè)動詞,“汲”與“燃”,為詩句增添了幾分動感與活力。我們仿佛感受到漁翁在一夜安眠之后的輕松與閑適。打水、燒柴做飯,這原本是日常生活中最俗常不過的事;然而由于詩句中的“清湘”、“楚竹”,卻帶給我們一種超凡脫俗的感覺。西山在湘江邊,古時(shí)圍繞“湘水”本就有許多美好神奇的傳說;而西山古屬楚地,楚地的斑竹枝又帶來一份悵惘的回憶和對一種高潔情感的追懷。因此漁翁這一無心之“宿”,卻具備了如許多的雅趣。漁翁本就是一個(gè)自然的意象,是一個(gè)自然中人,靠自然為生,與自然為伴。這也暗含了詩人因貶謫的境域而產(chǎn)生的寄情山水的理想。“汲清湘”、“燃楚竹”,我們看到的是一幅與自然融為一體的清新明朗的畫面。并且這兩個(gè)連續(xù)的動作還賦予了詩句一種意想之外的節(jié)奏與音韻美,使詩句流動起來,極具美感。

  因?yàn)?ldquo;燃楚竹”而產(chǎn)生了繚繞炊煙,加之清晨水面常有的水霧之氣,因而漁翁的身影是隱在這煙霧之中的。等到太陽出來,煙霧消散,要尋找他時(shí),卻早已經(jīng)不見人影。這就使詩句具有了些許神秘色彩。下一句可以說是全詩中最具奇趣的一句,“欸乃一聲山水綠”。“欸乃”,象聲詞,一說指槳聲,一說是人長呼之聲。唐時(shí)湘中棹歌有《欸乃曲》。此處場景轉(zhuǎn)換,我們的視線也由水霧迷蒙的江岸轉(zhuǎn)到了日光初起的青山綠水中,視野開闊了。這時(shí)忽聞得水上搖櫓聲,或者還伴有一些歌唱,這“欸乃”一聲就打破了山水的清寂,為平靜的景色注入了幾許活力,也增添了幾分生活的氣息。此句頗得民歌的特色,清新鮮活而又樸實(shí)無華,讀來趣味盎然。“款乃一聲山水綠”句,歷來為詩人所玩賞稱贊。“綠”雖是一字之微,然而全境俱活。

  以上詩人為我們渲染了一幅與世隔絕的桃花源般的情境。與自然的親近在另一方面也是與世俗的疏離,對詩人而言當(dāng)然是暗含著對官場的怨憤與失望。自古遭貶謫的詩人很多,他們或孤高傲世誓不屈服、或遁跡山林產(chǎn)生歸隱之心,然總之是脫不開寥落與愁緒。此詩雖極力渲染一種空靈沖淡的境界,卻還是隱隱流露出作者的一絲孤寂,也正是因了由宦途坎坷產(chǎn)生的孤寂心境才引發(fā)了他對閑適生活的向往。詩人被貶的永州僻處湘南一隅,風(fēng)景秀美,這對他的失意是一種慰藉,也為他寄情山水提供了現(xiàn)實(shí)條件。

  “回看天際下中流,巖上無心云相逐”,江流滾滾,云影悠悠,這里表現(xiàn)出了一種曠達(dá)與超脫,可謂余音繞梁。“無心”二字可說是化陶淵明《歸去來兮辭》:“云無心而出岫”而來。一般是表示莊子所說的那種物我兩忘的心靈境界。

  總之,《漁翁》一詩,造語平實(shí),設(shè)色淡雅,情致悠閑,境曠意遠(yuǎn),確是一首淡泊入妙的好詩。

【《漁翁》原文翻譯以及賞析 柳宗元】相關(guān)文章:

柳宗元漁翁原文翻譯以及賞析08-17

漁翁柳宗元的原文及翻譯賞析09-25

柳宗元漁翁原文翻譯及賞析05-15

柳宗元漁翁原文及翻譯08-25

柳宗元漁翁原文及賞析09-08

柳宗元《漁翁》全詩翻譯及賞析06-24

柳宗元《漁翁》古詩注釋翻譯賞析11-25

《漁翁》柳宗元唐詩注釋翻譯賞析10-09

柳宗元《漁翁》原文08-23

黔之驢原文翻譯以及賞析 柳宗元08-27

固安县| 科尔| 喀喇沁旗| 棋牌| 岐山县| 华蓥市| 柘城县| 花莲县| 宁武县| 铁力市| 滁州市| 湾仔区| 东乌| 广宗县| 闻喜县| 宝鸡市| 肇源县| 砀山县| 台东市| 南阳市| 延川县| 克拉玛依市| 高尔夫| 高州市| 滨海县| 荃湾区| 陆河县| 镇安县| 凌海市| 抚松县| 泰宁县| 蓬溪县| 广河县| 易门县| 襄汾县| 千阳县| 九龙城区| 民丰县| 宁武县| 长泰县| 永寿县|