久久99国产亚洲高清观看首页,久久久久综合精品福利啪啪,国产成人免费午夜在线观看,91视频网,久久精品国产福利国产琪琪,久久国产精品免费观看,国产精品成

詩經(jīng)巷伯翻譯及鑒賞

時間:2024-07-08 04:16:59 詩經(jīng) 我要投稿

詩經(jīng)巷伯翻譯及鑒賞

  哆兮侈兮,成是南箕。彼譖人者,誰適與謀。

詩經(jīng)巷伯翻譯及鑒賞

  緝緝翩翩,謀欲譖人。慎爾言也,謂爾不信。

  捷捷幡幡,謀欲譖言。豈不爾受?既其女遷。

  驕人好好,勞人草草。蒼天蒼天,視彼驕人,矜此勞人。

  彼譖人者,誰適與謀?取彼譖人,投畀豺虎。豺虎不食,投畀有北。有北不受,投畀有昊!

  楊園之道,猗于畝丘。寺人孟子,作為此詩。凡百君子,敬而聽之。

  注釋

 、泡、斐(fěi):都是文采相錯的樣子。

  ⑵貝錦:織有貝紋圖案的錦緞。

 、嵌撸╟hǐ):張口。侈:大。

 、饶匣盒撬廾,共四星,聯(lián)接成梯形,如簸箕狀。

 、删兙儯焊蕉秸Z狀。翩翩:往來迅速的樣子。

  ⑹捷捷:信口雌黃狀。幡幡:反復(fù)進言狀。

 、伺和。

  ⑻驕人:指進讒者。

  ⑼勞人:指被讒者。草草:陳奐《詩毛氏傳疏》:草讀為慅(cǎo 憂愁),假借字也。

 、晤╞ì):與。有北:北方苦寒之地。

 、嫌嘘唬荷n天。

  ⑿猗:在……之上。畝丘:丘名。

 、阉氯耍洪幦,宦官。

  譯文

  五彩絲啊色繽紛,織成一張貝紋錦。嚼舌頭的害人精,壞事做絕太過份!

  臭嘴一張何其大,好比夜空簸箕星。嚼舌頭的害人精,是誰教你昧良心?

  嘁嘁喳喳來又去,一心想把人來坑。勸你說話負點責(zé),不然往后沒人聽。

  喳喳嘁嘁去又來,一心造謠又說謊。并非沒人來上當(dāng),總有一天要現(xiàn)相。

  搗鬼的人竟得逞,受害的人卻瞢騰。蒼天蒼天你在上!管管那些害人精,可憐可憐受害人!

  嚼舌頭的害人精,是誰教你昧良心?抓住長舌害人精,丟給荒山豺虎吞。如果豺虎不肯吞,丟到北極喂野人。如果北極也不要,還交老天來嚴懲。

  一條小路通楊園,小路越過山坡頂。刑馀之人名孟子,編首歌子為寬心。過往君子慢慢行,請君為我傾耳聽!

  鑒賞

  這是一首怒斥造謠誣陷者的詩!睹娦颉吩疲骸断锊,刺幽王也,寺人傷于讒,故作是詩也。巷伯,奄官兮(也)。

  造謠之所以有效,乃在于謠言總是披著一層美麗的外衣。恰如英國思想家培根所說:詩人們把謠言描寫成了一個怪物。他們形容它的時候,其措辭一部分是美秀而文雅,一部分是嚴肅而深沉的。他們說,你看它有多少羽毛;羽毛下有多少只眼睛;它有多少條舌頭,多少種聲音;它能豎起多少只耳朵來!古人稱造謠誣陷別人為羅織罪名,何謂羅織,此詩一開始說:萋兮斐兮,成是貝錦,就是羅織二字最形象的說明;ㄑ郧烧Z,織成的這張貝紋的羅錦,是非常容易迷惑人的,特別是對不長腦殼的國君。

  造謠之可怕,還在于它是背后的動作,是暗箭傷人。當(dāng)事人無法及時知道,當(dāng)然也無法一一辯駁。待其知道,為時已晚。詩中二、三、四章,對造謠者的搖唇鼓舌,嘁嘁喳喳,上竄下跳,左右輿論的丑惡嘴臉,作了極形象的勾勒,說他們哆兮侈兮,成是南箕、緝緝翩翩,謀欲譖人、捷捷幡幡,謀欲譖言。作者對之極表憤慨:彼譖人者,誰適與謀?正告他們道:慎爾言也,謂爾不信!豈不爾受?既其女遷!

  造謠之可恨,在于以口舌殺人,殺了人還不犯死罪。作為受害者的詩人,為此對那些譖人發(fā)出強烈的詛咒,祈求上蒼對他們進行正義的懲罰。詩人不僅投以憎恨,而且投以極大的厭惡:取彼譖人,投畀豺虎!豺虎不食,投畀有北!有北不受,投畀有昊!正是所謂憤怒出詩人。有人將它與俄國詩人萊蒙托夫《逃亡者》一詩中鄙夷叛徒的詩句比較:野獸不啃他的骨頭,雨水也不洗他的創(chuàng)傷,認為它們都是寫天怒人怨,物我同憎的絕妙好辭,都是對那些罪大惡極,不可救藥者的無情鞭撻,都是快心露骨之語,甚是。

  在詩的結(jié)尾處,鄭而重之地留下了作詩人的名字,從而使這首詩成為《詩經(jīng)》中少數(shù)有主名的作品之一。這個作法表明,此詩原有極為痛切的本事,是有感而發(fā)之作。它應(yīng)該有一個較詳?shù)男蛭,自敘作者遭遇,然后綴以此詩,自抒激憤之情,可以題為巷伯詩并序或巷伯序并詩的。也許是后來的選詩者刪去或丟失了這序文,僅剩下了抒情的即詩的部分。

  作者孟子,很可能是一位因遭受讒言獲罪,受了宮刑,作了宦官,與西漢大史學(xué)家司馬遷異代同悲的正直人士。東漢班固就曾在《司馬遷傳贊》里稱慘遭宮刑的司馬遷是《小雅·巷伯》之倫。他或許也感受過與司馬遷同樣的心情:禍莫慘于欲利,悲莫痛于傷心,行莫丑于辱先,詬莫大于官刑。刑馀之人,無所比數(shù),非一也,所從來遠矣。(《報任少卿書》)無怪乎他是如此痛心疾首,無怪乎詩中對誣陷者是如此切齒憤恨,也無怪乎此詩能引起世世代代蒙冤受屈者極為強烈的共鳴。

【詩經(jīng)巷伯翻譯及鑒賞】相關(guān)文章:

詩經(jīng)《小雅·巷伯》翻譯鑒賞08-17

詩經(jīng)·小雅·小旻之什·巷伯09-04

詩經(jīng)蒹葭翻譯鑒賞08-23

詩經(jīng)《小雅·正月》翻譯鑒賞08-30

詩經(jīng)《小雅·巧言》翻譯鑒賞06-20

詩經(jīng)《新臺》原文翻譯鑒賞06-27

詩經(jīng)《小雅·何人斯》翻譯鑒賞08-31

詩經(jīng)·閔予小子翻譯及鑒賞11-04

詩經(jīng)《小雅·小宛》翻譯鑒賞05-20

詩經(jīng)《小雅·小弁》翻譯鑒賞09-11

洱源县| 平度市| 佛山市| 获嘉县| 德化县| 鄱阳县| 保山市| 容城县| 溆浦县| 思茅市| 大同市| 甘肃省| 临海市| 台安县| 塘沽区| 洪雅县| 五指山市| 庐江县| 武川县| 大庆市| 巩义市| 若尔盖县| 冕宁县| 翁牛特旗| 咸阳市| 那曲县| 密山市| 菏泽市| 孟津县| 寻甸| 于都县| 石台县| 凤城市| 廉江市| 峨眉山市| 淮阳县| 新干县| 自治县| 汤原县| 揭西县| 峨眉山市|