久久99国产亚洲高清观看首页,久久久久综合精品福利啪啪,国产成人免费午夜在线观看,91视频网,久久精品国产福利国产琪琪,久久国产精品免费观看,国产精品成

文言文學(xué)習(xí)方法淺析

時間:2021-06-11 20:39:16 文言文 我要投稿

文言文學(xué)習(xí)方法淺析

  文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。所謂直譯,是指用現(xiàn)代漢語的詞對原文進行逐字逐句地對應(yīng)翻譯,做到實詞、虛詞盡可能文意相對。直譯的好處是字字落實;其不足之處是有時譯句文意難懂,語言也不夠通順。

文言文學(xué)習(xí)方法淺析

  文言文學(xué)習(xí)方法

  所謂意譯,則是根據(jù)語句的意思進行翻譯,做到盡量符合原文意思,語句盡可能照顧原文詞義。意譯有一定的`靈活性,文字可增可減,詞語的位置可以變化,句式也可以變化。意譯的好處是文意連貫,譯文符合現(xiàn)代語言的表達習(xí)慣,比較通順、流暢、好懂。其不足之處是有時原文不能字字落實。

  這兩種翻譯方法當(dāng)以直譯為主,意譯為輔。具體方法:留、刪、補、換、調(diào)、變。

  “留”:就是保留。凡是古今意義相同的詞,以及古代的人名、地名、物名、官名、國號、年號、度量衡單位等,翻譯時可保留不變。例如:《晏子使楚》中的“楚王”、“晏嬰”、“晏子”等不用翻譯。

  “刪”,就是刪除。刪掉無須譯出的文言虛詞。例如:“寡人反取病焉”的“焉”是語氣助詞,可不譯,本句的意思就是“我反而自討沒趣!

  “換”,就是替換。用現(xiàn)代詞匯替換古代詞匯。如把“吾、余、予”等換成“我”,把“爾、汝”等換成“你”。

【文言文學(xué)習(xí)方法淺析】相關(guān)文章:

淺析文言文的教學(xué)價值03-15

淺析文言文的實詞教學(xué)06-13

淺析文言文斷句法06-12

淺析文言文教學(xué)體會06-14

淺析文言文《柳宗元傳》11-09

文言文的學(xué)習(xí)方法04-30

文言文學(xué)習(xí)方法03-30

淺析文言文翻譯方法及原則03-29

高考文言文的學(xué)習(xí)方法04-27

卫辉市| 深水埗区| 克拉玛依市| 南江县| 浏阳市| 洱源县| 龙南县| 通道| 新营市| 临澧县| 西宁市| 东方市| 天峻县| 英德市| 大兴区| 高台县| 元朗区| 长春市| 三都| 汽车| 清徐县| 闻喜县| 宝丰县| 思南县| 罗源县| 中江县| 璧山县| 新津县| 富裕县| 青冈县| 湘阴县| 马山县| 石阡县| 西贡区| 梨树县| 清河县| 平舆县| 田阳县| 宁武县| 房山区| 大荔县|