- 張?jiān)亜駥W(xué)文言文翻譯及注釋 推薦度:
- 相關(guān)推薦
張?jiān)亜駥W(xué)翻譯及注釋
張?jiān)亜駥W(xué)講述了什么事?下文的內(nèi)容是張?jiān)亜駥W(xué)翻譯及注釋,請(qǐng)大家一起來(lái)看看吧。
張?jiān)亜駥W(xué)翻譯及注釋
原文:
張?jiān)佋诔啥,聞?zhǔn)入相,謂其僚屬曰:“寇公奇材,惜學(xué)術(shù)不足爾!奔皽(zhǔn)出陜,詠適自成都罷還,準(zhǔn)嚴(yán)供帳,大為具待。詠將去,準(zhǔn)送之郊,問(wèn)曰:“何以教準(zhǔn)?”詠徐曰:“《霍光傳》不可不讀也!睖(zhǔn)莫喻其意,歸取其傳讀之,至“不學(xué)無(wú)術(shù)”,笑曰:“此張公謂我矣!”
——《宋史·寇準(zhǔn)傳》
注釋
、?gòu)堅(jiān)仯核纬跄昝肌?/p>
、跍(zhǔn):寇準(zhǔn),北宋政治家,景德元年任宰相。
、壑^:對(duì)……說(shuō)。
、軐W(xué)術(shù):學(xué)問(wèn)。
、菁埃旱鹊健
、蕹鲫儯撼鋈侮冎葜。
、邍(yán):敬重。
、啻鬄榫叽菏⑶榈乜畲。具,備辦。待,接待。
⑨徐:慢慢地。
⑩《霍光傳》:載《漢書》,傳末 有“然光不學(xué)無(wú)術(shù),暗于大理”之語(yǔ)。
譯文:
張?jiān)佋诔啥嫉臅r(shí)候,聽到寇準(zhǔn)當(dāng)了宰相,便對(duì)他下邊的官員說(shuō):“寇準(zhǔn)雖然是個(gè)不可多得的.人材,但可惜在學(xué)問(wèn)上還有欠缺!焙髞(lái)寇準(zhǔn)罷相,出知陜州,適逢張?jiān)亸拇寺愤^(guò),受到寇準(zhǔn)的盛情招待。當(dāng)張?jiān)亴⒁x開時(shí),寇準(zhǔn)親自送張到郊外,問(wèn)道:“您有什么臨別贈(zèng)言呢?”張?jiān)伮卣f(shuō):“《霍光傳》不可不讀啊!笨軠(zhǔn)聽了,一時(shí)沒(méi)有弄清張?jiān)伒挠靡?回家后取出《漢書·霍光傳》來(lái)讀,讀到“不學(xué)無(wú)術(shù)”的話時(shí),才恍然大悟地笑著說(shuō):“這就是張?jiān)亴?duì)我的規(guī)勸啊!”
【張?jiān)亜駥W(xué)翻譯及注釋】相關(guān)文章:
張?jiān)亜駥W(xué)的翻譯03-08
張?jiān)亜駥W(xué)原文及翻譯07-04
張?jiān)亜駥W(xué)原文和翻譯06-13
張?jiān)亜駥W(xué)文言文翻譯08-09
勸學(xué)翻譯及注釋08-04
《勸學(xué)》翻譯及注釋08-13
勸學(xué)的原文、翻譯及注釋02-25
《勸學(xué)》原文及翻譯 注釋07-29
勸學(xué)原文注釋及翻譯07-27